Читать интересную книгу Сладкое предательство - Кэрол Финч

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 29 30 31 32 33 34 35 36 37 ... 123

Ридж и сам не понимал, почему для него сейчас важно, что она о нем думает. Но, черт возьми, это вдруг действительно стало очень важно. «Этот приступ порядочности меня доконает», – подумал Ридж, глядя голодными глазами на роскошное тело, распростертое перед ним в лунном свете. Разве мужчина в здравом рассудке способен подняться и уйти, не воспользовавшись таким соблазном? Его обнимает божественное создание, он еще не встречал подобных. А он, Ридж Теннер, человек, который всегда брал то, что само шло в руки, серьезно намеревается уйти не оглядываясь. Он собирается ретироваться и пощадить чувства дамы. Нет, он действительно сошел с ума!

Ненавидя себя за то, что делает, Ридж внезапно сел и принялся застегивать дрожащими пальцами пуговицы на платье Сабрины. Неловким движением он опустил ей юбки. Руки его действовали очень осторожно, словно он возвращал в шкатулку бесценное сокровище, которое вынужден спрятать до лучших времен.

Ресницы Сабрины взметнулись вверх, глаза девушки округлились от удивления. Неужели этот повеса передумал? Или он просто зло насмехается над ней и хочет снова унизить? А может, старается доказать, что не ей тягаться с таким умудренным жизнью любовником?

Губы Риджа изогнулись в нежной улыбке, когда он провел кончиками пальцев по губам девушки.

– Я хотел тебя больше, чем в первый раз, – заверил он ее чуть хрипловатым голосом. – Боже, как я хотел тебя, Сабрина… – Он взял ее за подбородок и поднял лицо к себе. – Я мог довести тебя до исступления, и мы вместе окунулись бы в волны неземного блаженства, которое несравнимо с тем, что мы испытали, когда я лишил тебя невинности. Теперь ты бы уже ответила на мою страсть взаимностью. – Он отпустил ее подбородок, продолжая шептать: – Но я хочу овладеть твоей душой, моя колдунья. Хочу, чтобы не только твое тело, но и сердце изнывало от любви. Ты сама знаешь, достаточно одного твоего взгляда и я дам тебе то, чего жаждут наши тела. – Ридж отодвинулся и посмотрел ей в глаза. – Но мне недостаточно одного физического удовлетворения. При каждой нашей встрече мне приходится преодолевать твое отчуждение. А я хочу, чтобы ты сама пришла ко мне, так как до сих пор у тебя не оставалось свободы выбора. В следующий раз мы займемся любовью только тогда, когда ты сама этого захочешь, когда ты, наконец, поймешь, что прошлое не должно определять твое будущее. Сейчас ты не хочешь рассказывать, почему ты стала такой циничной с мужчинами, почему так боишься и избегаешь их. – Ридж негромко рассмеялся. – Не знаю, уж какие таинственные страхи тебя мучают, но, похоже, мужчины – единственное, чего ты боишься на этой земле. Пойми же, Сабрина, до тех пор, пока ты не справишься с этим страхом, ты не станешь по-настоящему счастливой.

Уголки его губ изогнулись в дразнящей улыбке. Ридж поднялся и с высоты своего роста устремил взгляд на растерянную наяду в съехавшем набок парике.

– Каждый новый день таит угрозу нашему существованию, Сабрина. Один из нас может не дожить до возраста той вдовы, которую ты изображаешь. Если ты ежедневно не будешь получать удовольствие от жизни, другой возможности у тебя может не быть. Мы подарим друг другу бесконечное наслаждение. – Он окинул ее взглядом с ног до головы. – Подумай об этом, пока будешь спать в одиночестве на своей подстилке, вспомни, что ты испытывала в моих объятиях… Вспомни мои прикосновения…

Когда Ридж повернулся, чтобы уйти, Сабрина села:

– А что ты мне, собственно, предлагаешь?.. Хотелось бы узнать, если я все-таки решусь отдаться во власть бушующей между нами страсти, – прошептала она.

«Кажется, эта гордячка наконец-то сделала первый шаг в правильном направлении», – отметил про себя Ридж, поворачиваясь к ней. Своевольная, упрямая Сабрина Стюарт призналась, что испытывает страсть.

– А что ты имеешь в виду, Сабрина? Замужество?

– Вот еще! – фыркнула Сабрина. – Я, может быть, и веду себя как дура, когда ты рядом, но я еще не законченная идиотка. На тебя можно положиться не больше, чем на пса, который увивается за каждой сучкой.

Ридж от души рассмеялся такому сравнению:

– Дорогая моя Сабрина, ты задела меня за живое. То, что не случилось сегодня ночью, должно бы послужить достаточным доказательством тому, что во мне еще осталась доля порядочности. Ты, возможно, не поверишь, но я могу быть и верным, и постоянным.

– Неужели? – Ее тонкие брови взметнулись в насмешке. – Тогда, может быть, объяснишь, каким образом тебе удается сохранять мне верность, когда бедняжка Клэрис сгорает от любви и уверена, что ты женишься на ней? Из-за твоих шашней с этой девчонкой Ноэл попросил меня поговорить с Клэрис, как если бы я была ее бабушкой. Он хочет, чтобы я объяснила ей, что бывают разные мужчины: те, за которых выходят замуж, и те, которые, лишив девушку невинности, бросаются на поиски новой жертвы. Неужели ты считаешь, что я настолько глупа, что поверю, будто ты без меня не можешь жить, в то время как другая женщина рядом с нами думает, что ты от нее без ума? – Сабрина горько усмехнулась. – Таких мужчин я встречала и раньше – в лучшем случае они способны предложить временную привязанность, которая улетучивается, как только проходит чувство новизны, и на горизонте появляется новая юбка. Они ветрены и распутны, к тому же не способны на постоянное чувство.

На лице Риджа появилась плутовская улыбка, он повернулся к девушке.

– Быть может, у меня и ветреный характер, – допустил он, – но это вполне излечимо, надо только найти идеальное средство…

– Я изображаю вдову почтенного возраста, а не доктора, – презрительно фыркнула Сабрина, решительно отказавшись «лечить» его болезнь, считая ее отвратительной и неизлечимой.

Ридж только пожал плечами:

– Хотел бы я стать маленькой мышкой и подслушать твой разговор с Клэрис. Интересно, что ты собираешься сказать ей обо мне? – Он пристально посмотрел на Сабрину, потом медленно опустился на колени и провел ладонью по щеке девушки. – Ты наверняка собираешься призвать на помощь весь свой богатый опыт общения с мужчинами? Насколько я могу судить, она знает о мужчинах намного больше тебя. Я человек весьма азартный и могу поспорить, что при всем желании не сумел бы лишить эту малышку невинности… Правда, я и не стремлюсь к этому… Потому что очень разборчив. – Сабрина прервала его презрительным смешком. – Полагаю, когда на почтовой станции останавливались путешественники, Клэрис развлекалась с ними не такими уж невинными способами. Я бы сказал, она не потеряла свою невинность, а очень охотно рассталась с ней. И если бы женщина могла расстаться с невинностью несколько раз, Клэрис делала бы это весьма охотно и довольно часто.

1 ... 29 30 31 32 33 34 35 36 37 ... 123
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Сладкое предательство - Кэрол Финч.
Книги, аналогичгные Сладкое предательство - Кэрол Финч

Оставить комментарий