Читать интересную книгу Укротитель миров: магические твари - Алекс Рудин

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 28 29 30 31 32 33 34 35 36 ... 50
блестели, а щёки покрылись румянцем. Лощёный аристократ явно предвкушал вечернее представление.

Санитар принёс мне еду.

Я посмотрел на неё с отвращением. Где они взяли это мясо?

Но пересилил себя и принялся глотать. Очень скоро мне понадобятся силы.

Оборотень продолжал шуметь. Он уже ничего не соображал, но звериным чутьём понимал, что шум меня раздражает, и вовсю этим пользовался.

Поев, я уселся на матрас и закрыл глаза.

Оставалось ещё несколько часов, и я решил использовать их для тренировки. Возможно, это поможет мне выжить.

Сейчас вой и грохот были мне только на руку. Шум чертовски злил меня, а страх и злость вызывали прилив адреналина.

Мне понадобилось всего несколько секунд на то, чтобы увидеть матрицу бывшего урядника.

К моему изумлению, она стала значительно ярче и заполнила почти всё тело твари.

Это напоминало сложную сетку крупных и мелких кровеносных сосудов. Самый большой сгусток по-прежнему, находился в груди, справа от сердца твари. Он ритмично пульсировал, то ускоряясь, то замедляясь.

Интересно, что будет, если в него ударить оружием?

Бред!

Магия — это не плоть и кровь. Её железом не разрушишь.

Да и осиновым колом, пожалуй, тоже.

Одним движением пальцев я вызвал водяное облачко и сгустил его в каплю. Заморозил её и снова протянул в сторону твари тонкую ледяную паутинку.

Оборотень метался по клетке, но мне это совершенно не мешало. Паутинка легко дотянулась до него, уткнулась в пульсирующий комок магии.

Тварь заверещала, как будто ей наступили на хвост!

Даже с закрытыми глазами, я увидел, как она стремительно рванулась в сторону.

Матрица оборотня сжалась, словно в судороге.

А затем ледяная паутинка лопнула с тихим звоном.

Несмотря на вопли оборотня, я отчётливо расслышал этот звон.

Чёрт возьми!

Я рассчитывал ослабить оборотня.

Но магическая матрица твари оказалась слишком сильной.

На шум снова прибежала охрана.

— Что здесь происходит? — крикнул мне один из них.

Я пожал плечами.

— Откуда я знаю? Это ваш пекинес, его и спрашивайте, отчего он сходит с ума.

По движению губ я понял, что охранник выругался.

Но его слова потонули в воплях оборотня.

Охрана больше не уходила. Они притащили стулья и уселись возле выхода, держа автоматы на коленях и настороженно переглядываясь.

Только этого мне не хватало!

Колдовать на глазах встревоженных людей с автоматами — хреновая затея! Если один из них перепугается, я мигом поймаю шальную пулю.

Конечно, граф-психопат потом спустит с них три шкуры.

Но мне от этого легче не станет.

Оборотень постепенно успокаивался. Он сделал ещё круг по клетке, а затем улёгся, положил перемазанную кровью морду на передние лапы и уставился на меня немигающим взглядом.

По спине побежали ледяные мурашки.

А что если эта тварь тоже способна применять магию? И сейчас именно это и пытается сделать.

Я не стал играть в гляделки с безумным чудовищем. У меня были дела поважнее.

Бросив косой взгляд на охранников, я улёгся на матрас и отвернулся к решётке.

Во время драки в училище я смог надеть заклинание на руку, словно ледяную перчатку. А что, если попробовать сделать перчатки сразу на обе руки?

Заслонив ладони своим собственным телом, я вызвал водяное облачко и попытался разделить его надвое.

К моему удивлению, это получилось сразу же. Возможно, какое-то воздействие оказала еда, которой меня накормили. Или эмоции усиливали магию.

А эмоций во мне было — хоть отбавляй! Злость, страх, ненависть к чокнутому графу, боль за мастера Казимира.

Две большие капли воды дрожали в моих ладонях. Вот они помутнели, превращаясь в лёд. Я сделал быстрое движение руками, и кулаки оделись ледяной бронёй.

Стряхнув её, я попробовал снова. Затем ещё и ещё.

Я не знал, сколько времени у меня осталось, но не собирался тратить даже секунду на отчаяние.

Хрен вам!

В коридоре послышались шаги.

Я поднялся на ноги, стряхивая с ладоней брызги холодной воды.

Похоже, время пришло.

Граф Стоцкий вошёл в подвал. За ним следовала свита — доктор Роберт, санитары в голубых комбинезонах, личная охрана в дорогих костюмах и рядовые гвардейцы с автоматами.

Двое охранников с натугой тащили удобное кожаное кресло.

Похоже, граф решил устроить настоящее представление!

Кресло поставили напротив моей клетки. К правому подлокотнику придвинули небольшой сервировочный столик, на котором стоял высокий хрустальный бокал и бутылка дорогого шампанского в серебряном ведёрке со льдом.

Граф легко опустился в кресло.

— Ты готов умереть? — с улыбкой спросил он меня.

Подождал ответа и кивнул охранникам:

— Начинайте!

Охранники зацепили клетку оборотня длинными железными крючьями и потащили её ко мне.

Бывший урядник зарычал, огрызаясь. Он бросался из одного угла в другой, просовывал лапы сквозь решётку, стараясь дотянуться до охранников. Острые жёлтые зубы скрежетали по железным прутьям, с длинного языка падала липкая слюна.

Пока один из охранников отвлекал оборотня, тыкая в него железным крюком, второй быстро повернул ключ в замочной скважине. Затем он открыл замок моей клетки.

Теперь двери удерживали только электромагнитные запоры.

Клетки поставили вплотную — дверь к двери.

Граф приподнял бокал, сделал небольшой глоток золотистого шампанского и одобрительно кивнул.

Затем взял из рук охранника пульт и нажал кнопку.

Двери клеток открылись.

Оборотень с рёвом бросился на меня.

На этот раз у меня не было никакого оружия. Ни куска трубы, ни осколка оконного стекла.

Поэтому когда двери клеток с лязгом поехали в сторону, я использовал свой единственный шанс.

Я схватил матрас и выставил его перед собой.

Тяжёлая туша с разбегу ударила в мягкую преграду, опрокидывая меня на пол. Я упал на спину, ещё в падении отпуская матрас и складывая пальцы в давно заученную фигуру.

Уши заложило от рёва. Оборотень щёлкал зубами. Длинные кривые когти вспороли тонкий матрас и добрались до моего тела. Рёбра обожгла боль.

Но мои пальцы уже оделись ледяной бронёй. Обхватив руками матрас, я изо всех сил вцепился в бока оборотня.

Краем сознания я слышал возбуждённые крики и скрежет когтей по железному полу. Чувствовал острый звериный запах, боль в разодранной коже и липкую горячую кровь.

В груди трепетала и звенела струна. Её звон отдался в плечах, прокатился по предплечьям, ушёл в пальцы и ударил тварь.

А затем моя матрица принялась вытягивать из оборотня жизненные силы. Словно горячие струи впитывались в ледяные пальцы, текли по рукам и вливались в пульсирующий узел рядом с сердцем.

Оборотень завизжал и забился. Теперь он пытался вырваться, разорвать контакт. Судорожные рывки выворачивали мне пальцы.

Если он выскользнет — мне конец! Эта гадина просто разорвёт меня.

Намертво сжимая пальцы, я схватил тварь за густую жёсткую шерсть и не отпускал.

Мы катались по полу.

Я старался обхватить тварь ногами, а она молотила задними лапами, в клочья раздирая матрас.

Но теперь сила была уже на моей стороне. Безумная магия твари переполняла меня, насыщая каждую клетку тела. Я чувствовал, как слабеет оборотень, понимал, что он сдаётся.

Я упёрся ногой в решётку, перекатился и подмял тварь под себя. Её когти ещё скребли по моим бокам. Но боли не было, словно всё моё тело покрылось непробиваемым ледяным панцирем.

Возможно, так оно и было. Я не думал об этом, просто наваливался на тварь, прижимая её к полу и высасывая остатки жизни.

Визг оборвался. Оборотень жалобно заскулил.

Я услышал прерывистый хрип, словно тварь задыхалась.

Звериная туша подо мной обмякла.

Струна в груди вздрогнула в последний раз и затихла.

Я повернул голову и прямо перед собой увидел вытаращенные глаза графа Стоцкого. Он стоял у самой решётки.

Ещё хватило сил улыбнуться ему в лицо. А затем в глазах потемнело.

* * *

Жан Гаврилович Бердышев и мастер Казимир стояли навытяжку в императорском кабинете.

Император Алексей прохаживался перед ними, заложив руки за спину и огорчённо качая головой.

— Жан Гаврилович, ты с ума сошёл! Наворотил дел, отпустил оборотня гулять по столице, а теперь требуешь устроить обыск в особняке графа Стоцкого? Зря я подписал указ о твоём увольнении в запас! Вижу, скучаешь ты без приключений. Может, тебя в Туркестан отправить, а? Дам тебе чин подполковника, и в пограничную часть, подальше от столицы. И ты при деле будешь, и мне спокойнее.

— Ваше Величество, — твёрдо ответил Бердышев. — Разрешите провести обыск у Стоцкого. Если ничего не найду — ссылайте хоть на Аляску!

— И сошлю! — кивнул Император.

Он сделал шаг и остановился напротив Казимира.

— А вы, мастер! Это же надо

1 ... 28 29 30 31 32 33 34 35 36 ... 50
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Укротитель миров: магические твари - Алекс Рудин.
Книги, аналогичгные Укротитель миров: магические твари - Алекс Рудин

Оставить комментарий