Читать интересную книгу Контраходцы (ЛП) - Дамасио Ален

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 28 29 30 31 32 33 34 35 36 ... 43

Итак, он прошелся сквозь плотную массу окружающей оргии, пролагая проходы длинными языками пламени. Он взвинчивал ставки, протягивая — и тотчас отдергивая — факел кому-нибудь в плеяде красивейших фреолок, из которых некоторые, судя по их лицам, были бы совсем не прочь удвоить, как это зовется на их жаргоне, то есть принять любовь, пусть на одну ночь, что предложил бы им наш трубадур. В тот момент я ожидал, что он передаст факел одному из восхищенных мальцов, которых родители не сумели отправить в постель и которые перевозбужденно, совершенно по-детски следили за этим спектаклем. Или, пришло мне в голову, он может швырнуть его в степь: «Моя любовь — ветер», мол. Или еще воткнет его в пасть какой-нибудь овце из фреольского стада, или еще...

А вот вам: он совсем не то сделал...

И что же он сделал? Он протянул факел мне. Я взял его, опасаясь последующего фарса. Но фарса не было; вернее, доверить его мне ибыло фарсом. Я не знаю, какое у меня сделалось лицо, только водопадом хлынул смех, и Караколь бегал вокруг меня как сумасшедший, а я остался стоять как дурак, с факелом в руке, не зная, что делать, в толпе, горланящей «Верни ему!», «Удваивай, дорогой!», отчего мое замешательство только усиливалось, если такое вообще возможно. Тогда я двинулся, сперва скорее наобум, потом в поспешных поисках девушки, которая не выходила у меня из головы в тот момент — Нушки. Но куда бы меня ни заносило, там дьявольски возникал Караколь, еще сумасброднее, чем когда-либо, он бросался на колени, тянул руки к факелу, чуть не вырывая его из моих рук, и все под неумолкающий смех. В конце концов я заметил ее посреди компании и стал к ней пробираться, когда несносный Караколь вмешался снова. Он встал живым щитом! Почувствовав, как нарастает мой гнев, он наконец отвернулся, изобразив пронзительными криками оскорбленную гордость. Нушка протянула руку, чтобы взять факел.

И что? И ничего. Она небрежно передала его соседке справа. В синих глазах мелькнуло мимолетное «спасибо», а может — даже не мелькнуло. Пирушка продолжалась.

х Ветры, как быстро он кружит! Он кружит и переходит из рук в руки, смех, никто не решается удвоить, Кориолис отдает Караколю, который ее засмеивает и передает Аой, которая отдает фреолу, который дает Каллироэ, которая перебрасывает Силамфру, который передает вингеру, которое роняет его над матросом, который предлагает его оскорбленной Кориолис, которая возвращает его… Нет, она не осмеливается, пока нет. Или не на глазах у Ларко? Я не могла переговорить с Совом о Силене, он не в том состоянии. Он пьет, он сознательно напивается, получает факел от Аой… Он растерянно смотрит на нее. Она со своей такой трогательной застенчивостью мягко улыбается ему и пунцовеет. Кто знает, всерьез ли она, но вот так вот. Сов колеблется, это чувствуется, не отдать ли ей факел — отдай ей, черт возьми, сделай это для нее, для вас обоих. Осмелейте, хоть бы и перед таким скопищем людей. Но он отворачивается, он повторно ищет свою синеглазую брюнетку, свою Нушку, которую окружает все более и более плотная свита; новый отказ, она отдает факел наугад, этакая надменная принцесса. Напряжение нарастает, желания накапливаются, подталкивают игру, все чувствуют, что первое удвоение не за горами, но оно не спешит... В центре Эрг ушел в борьбу. Он осушил несколько стаканов, просто чтобы притвориться расслабленным перед Силеном, относительно которого я начинаю задаваться вопросом — не преувеличила ли я опасность, которую он представляет.

π Факелы, расставленные по периметру, гасли один за другим. Настроение изменилось: более любопытное, менее возбужденное. Тьма наступала пятно за пятном, и заставляла выделяться три факела, распространявших синий ореол. Я не спускал глаз с Эрга и Силена и предупредил Голгота, который договорился с коммодором о веселой девушке на вечер. Тот преподнес ему прелестнейшую красавицу на корабле, по имени Оранж. Однако он к ней не прикасался. Не раньше, чем...

(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})

Тем временем факел осел в руках Эрга. Его широкие плечи на мгновение осветились. И он немедленно передал факел. И тут раздались крики. Я сильно испугался, бросился в давку. Эрг вновь держал в руке факел и выглядел ошеломленным. Девушка, которой он передал его, только что удвоила! Я завидел в небе белые парапланы. Эскортники подхватывают Эрга за плечи (не без осторожности, поскольку узнают его). Он не сопротивляется — вести себя иначе было бы немыслимо. К нему прижимается рыжая девушка, лица которой я не вижу. Обоих подняли к первому розовому воздушному шару под звуки взбодрившихся фанфар. Коммодор объявил:

— Только что образовалась первая пара! Это, дорогие неудачники, знаменитый Эрг Макаон, боец-защитник Орды, которого вы вчера видели в деле, и Ифэйн Деш, турбинщица. Пожелаем им сладкой ночи!

Сойдя с эстрады, я отвел коммодора в сторону:

— Простите за бестактность, коммодор, что я беспокою вас посреди вечеринки.

— Пожалуйста. Вы наши гости.

— Мой статус принца подразумевает, что я могу приглядывать за своей ордой и страховать ее безопасность.

— Естественно.

— Могу я спросить, кто такая Ифэйн Деш, помимо упомянутых вами обязанностей?

— Я понимаю. Не волнуйтесь: ваш боец ничем не рискует в ее компании. Она — прелестная холостячка, у которой репутация, конечно, вовсе не дикарки, но человека с вполне здравыми душой и телом.

— Как долго она с «Эфемерной эскадрильей»?

— Она работает у нас около пятнадцати лет. Она превосходная турбинщица, мы ей всегда и во всем довольны. Расслабьтесь, принц, она действительно не представляет опасности! Мы ее хорошо знаем.

— Благодарю вас и вновь приношу свои извинения.

— Это излишне. Мы в вашем распоряжении.

— Я вас оставляю.

— Развлекайтесь!

Не до конца успокоясь, я едва прошел тридцать метров, когда на меня бросилась Ороши и обняла, словно любовница. Она прошептала мне на ухо:

— Что ты узнал?

— Беспокоиться не о чем. А ты?

— Девушка с Эргом — подружка Силена.

) Что бы я ни делал, чтобы увидеть ее или же сбежать от нее, она чудилась в любой компании, мимолетно, словно краткий весенний ливень, принося с собой ее настроение и смеющийся ручеек лица, с краешком неба в глазах и губами, как две заводи, алыми от дождя, ее ртом, затягивающим как омут в воде, в котором я утопил все мои надежды. В вышине четыре фонаря, свисающих с балдахина, подсвечивали заставивший меня размечтаться воздушный шар. В свете этом, хоть и скудном, угадывалось своего рода подвесное гнездышко, где везунчик Эрг будет наслаждаться счастьем любви. Какой-то парень на земле, как ни странно, перерезал швартовый трос, и воздушный шар стало сносить по ветру — тихонько, настолько были хорошо приспособлены для парящего полета оборудованные пропеллерами крылья по обе стороны плетеной клетки.

— Где Силен?

— Он пошел спать.

— Кто тебе это сказал, Фирост?

— Он сам. Пожелал мне спокойной ночи.

— Ко всем Древним Ветрам!

— Вам не кажется, что вы беспокоитесь чуток лишнего? Посмотрите на свои рожи: можно подумать, я вам предсказываю фурвент на завтра! Эрг расслабляется на своем воздушном шаре с девкой, а вы все нервничаете! Успокойтесь!

— Эргу угрожает смерть.

∆ Рыжие волосы. Крашеные. Шатенка — вот настоящий цвет. Я ее оглаживаю. Она безоружна. Ногти: чистые, под ними ничего. На ощупь среди волос ничего. Никаких лишних запахов. Я раздеваю ее, она разговаривает со мной, болтает всякие штучки, чтобы меня завести. Они заводят. Я к ней принюхиваюсь. Следовало бы проверить ее зубы. Полости. Вульву тоже. Сфинктер. В Кер Дербан, на зачете по шлюхам, я видел, как парню отгрызли головку вагиной. Техника амазонки. Она раздвигает бедра, ты проникаешь в нее и щелк! она напрягает все мускулы. Вставное кольцо. Можешь сливать воду. Кто-то внизу перерезал веревку. Я это чувствую по устойчивости полета. Напряжения нет, шар плывет. Она опять мяукает. Я отбрасываю подальше ее одежду. Она голая. Она липнет ко мне, чтобы начать ласки. Я сцепляю руки, она сопротивляется. Она пытается контратаковать. Ловкая. Я ключом[26] переворачиваю ее, блокируя обе руки и прикрепляя к изголовью балдахина. Был рывок. Вниз. Я мог бы поклясться. Что-то или кто-то тянул за веревку. Кто-то карабкается. Нет. Смена направления. Я отдергиваю занавес и выхожу на плетеную платформу. Отчего-то усилился дрейф вниз по ветру. С высоты танцпол размером с метательный диск. Мы удаляемся.

1 ... 28 29 30 31 32 33 34 35 36 ... 43
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Контраходцы (ЛП) - Дамасио Ален.
Книги, аналогичгные Контраходцы (ЛП) - Дамасио Ален

Оставить комментарий