атрибутированны, и этого я пропустить не мог.
Поясните еще раз состав, название книги.
В первую очередь это широко известные очерки из наиболее известной книги Вайля – «Гений места». Затем менее известные… Эля в своем архиве разыскала самые первые газетные корреспонденции своего мужа из Италии – о русской художнице Любови Симанской, жившей в Риме, о венецианском бьеннале, посвященном диссидентству. Она колебалась насчет их публикации, но я настоял – если сейчас их не дать, то их никто и не увидит больше. Кроме того, это впрямую попадало в мою сферу «Русской Италии». В качестве названия выбрали несостоявшуюся задумку Вайля – «Картины Италии», сохранились наброски, которые мы включили в сборник. Тут я несколько колебался, опасаясь ненужной переклички с классикой Муратова «Образы Италии», но тут настояла Эля, сказавшая, что именно таковой была задумка у Вайля – муратовские материи, но спустя сто лет, другими глазами. Тоже очень острыми!! Но, конечно, неизданные письма, живое слово, первые восторги, ранние прозрения. Я как историк попытался их прокомментировать – все-таки прошло сорок лет, упомянуты малоизвестные и забытые реалии, не знакомые читателю люди, но Эля решительно воспротивилась, и я отступился.
Ну а все-таки, почему шесть лет от вашей идеи до ее воплощения?
Были и другие срочные проекты, а с этим никто не подгонял. Издательство «Старая Басманная», которое специализируется на истории и генеалогии, к очеркистике не оказалось расположенным. Напротив, издательство «Алетейя» с энтузиазмом взялось и определило книгу в новую серию «Италия / Россия», которую я у них веду. Шесть лет – также потому что не хотелось расставаться с благородной и энергичной мыслью Петра… Однако я поставил рубеж – 2019 год: в этом году – 70 лет со дня рождения Вайля и 10 лет его преждевременной кончины. Подходящий момент вспомнить Петра Львовича и его творческую любовь в Италии.
Примечания
1
См.: Интертекст в художественном и публицистическом дискурсе: сб. докладов МНК (Магнитогорск, 12–14 ноября 2003 г.) / сост. О. С. Климова и др. Магнитогорск: Изд-во МаГУ, 2003. 700 с.; Жданова А. В. Использование литературных реминисценций в публицистическом тексте // Вестник Волжского ун-та им. В. Н. Татищева. 2013. Т. 2. № 4. С. 5–13; Жданова А. В. Специфика использования интертекста в очерке В. Гроссмана «Июль 1943 года» // Пушкинские чтения–2013. Художественные стратегии классической и новой литературы. Жанр, автор, текст / общ. ред. В. Н. Скворцова. СПб.: Изд-во ЛГУ им. А. С. Пушкина, 2013. С. 263–269; Жданова А. В. Особенности проявления интертекстуальности в публицистическом тексте // Ученые записки Казанского университета. Сер. Гуманитарные науки. Т. 157. № 4. 2015. С. 72–85; и др.
2
Караулов Ю. Н. Русский язык и языковая личность. М.: Изд-во ЛКИ, 2007. 260 с.
3
Арнольд И. В. Семантика. Стилистика. Интертекстуальность. М.: Либроком, 448 с.
4
Полное название: Журнал в Америке. Беседа Иосифа Бродского с Петром Вайлем.
5
Лепский Ю. М. В поисках Бродского: книжка-маршрут. М.: Российская газета, 2010. 192 с.
6
Словарь литературоведческих терминов / ред. – сост. Л. И. Тимофеев, С. В. Туров. М.: Просвещение, 1974. С. 477.
7
Здесь и далее цитаты из эссе Вайля приводятся по изд.: Вайль П. Свобода – точка отсчета. О жизни, искусстве и о себе. М.: Астрель-Corpus, 2012. 701 с., – с указанием страниц в скобках.
8
См.: Гордин Я. Рыцарь и смерть, или Жизнь как замысел: о судьбе Иосифа Бродского. М.: Время, 2010. 256 с.
9
См. только два абзаца на одной из страниц эссе: «35 лет назад…», «в том же 73-м…», «в 93-м…», «в 77-м…» (с. 77).
10
См.: Словарь литературоведческих терминов / ред. – сост. Л. И. Тимофеев, С. В. Туров. М.: Просвещение, 1974. С. 477.
11
Критик-москвич А. Ранчин идет дальше: он отказывает Северной Венеции в праве быть похожей на Венецию южную (см.: Ранчин А. О Бродском: размышления и разборы. М.: Водолей, 2016. 246 с.).
12
Арнольд И. В. Семантика. Стилистика. Интертекстуальность. М.: Либроком, 448 с.
13
Согласно словам Я. Гордина, существует «завещание», в котором Бродский обращался к своим друзьям, просил не писать его биографий и не способствовать их написанию (Гордин Я. Каким был Иосиф Бродский на самом деле? URL: m.sobaka.ru/element/books).
14
Лосев Л. Иосиф Бродский: опыт литературной биографии. М.: Молодая гвардия, 2010. 446 с.
15
См. определение эссе в словарной статье (Культура русской речи: энц. словарь-справочник / под общ. рук. Л. Ю. Иванова, А. П. Сковородникова, Е. Н. Ширяева; РАН, Ин-т русского языка им. В. В. Виноградова М.: Флинта: Наука, 2003. 840 с. С. 786).
16
Здесь и далее цитаты из эссе Вайля приводятся по изд.: Вайль П. Свобода – точка отсчета. О жизни, искусстве и о себе. М.: Астрель-Corpus, 2012. 701 с., – с указанием страниц в скобках.
17
Толстой И. Застолье Петра Вайля // Застолье Петра Вайля: сб. / сост. И. Н. Толстой. М.: АСТ, 2019. 432 с. С. 6.
18
В предисловии к сборнику «Застолье Петра Вайля» И. Толстой пишет о том, что Вайль «любил повторять, что одни обедают на краю письменного <стола>, другие пишут на краешке обеденного. Сам же уважал обе процедуры…» (Толстой И. Застолье Петра Вайля. С. 5).
19
Заметим, что Визбор возродил текст песни, созданной еще в 1937 году «опальными» Павлом Коганом и Георгием Лепским.
20
Кибиров Т. Сквозь прощальные слезы // Кибиров Т. «…Кто куда – а я в Россию…» М.: Время, 2001. 512 с. С. 49.
21
См.: «Эссеистическое “я” в художественной эссеистике – это стиле-и текстообразующая категория» (Кайда Л. Г. Эссе как жанр в литературе и публицистике // Вестник Московского университета. Сер. 10. Журналистика. 2008. № 4. С. 19).
22
И хотя, по словам И. Толстого, Вайль не терпел «никакого амикошонства, панибратства» (Толстой И. Застолье Петра Вайля. С. 5),