Читать интересную книгу Тайна леди Кэт - Марси Ротман

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 28 29 30 31 32 33 34 35 36 ... 56

К тому же она чертовски красива и не замужем, подумала Кэт про себя. Я ревную его к каждой женщине и не стыжусь признаться в этом. Но только себе, конечно.

— Она рисовала ваш портрет? — поинтересовался Ник, надеясь, что не выдал себя.

— Всего несколько набросков, но осталась ими недовольна, — пояснила Кэт. — Мне не удалось уговорить ее продать или отдать их мне. Она чертовски требовательна к себе.

— Если вы соблаговолите дать мне ее адрес, я зайду к ней, чтобы самому убедиться в ее мастерстве, — спокойно попросил Ник. На самом же деле он сгорал от нетерпения. Он должен как можно быстрее поехать в Лондон и заставить художницу продать ему наброски или написать миниатюру Кэт по памяти.

Нику сразу полегчало. У него появилась надежда. Хоть живой Кэт вскоре не будет с ним рядом, но останется ее изображение. Небольшое утешение, но это ведь лучше, чем ничего.

Спускаясь по лестнице, Кэт обернулась и взглянула на Ника. Последние лучи благословенного лета освещали его магическим светом. Она не смогла сдержать вздох. Ни один мужчина не будет столько значить для нее. И именно этот человек потерян для нее навсегда!

Будь прокляты ее отец и Петербрум!

Ник заметил, как восторг сменился на ее лице печалью. Как ему хотелось смахнуть слезинку с ее глаз! Он горел желанием узнать, почему она так несчастна, когда минутой ранее им было так хорошо друг с другом. Он не вправе рассчитывать на ее откровенность. Да что там! У него вообще нет никаких прав! Ему не хватало воздуха, еще как не хватало!

— А теперь, дорогая леди Кэтрин, я покажу вам мой сад, — сказал он, предлагая ей руку. Он пытался утешить себя тем, что будет хранить ее портрет всю жизнь. Вернуть парку его первозданный вид было для Ника куда более важным заданием, чем восстановление дома. О чем он не преминул сообщить Кэт. — Обещаю навести в парке образцовый порядок, — прошептал Ник. Он уже рисовал радужную картину. — Архитектор Браун остается для меня непререкаемым авторитетом, а вот что касается ферм, то я введу там новшества.

Кэт взволновали обещания Ника, она мечтала быть с ним всегда, чтобы собственными глазами увидеть, во что превратится Делакур-Хаус.

— Какие именно? — мягко спросила она, опасаясь, что голос выдаст ее заветное желание быть с ним всю жизнь.

— Я переоденусь в простое платье и поступлю, как граф Лестер. Буду работать рука об руку с моими арендаторами, обучая их новым методам ведения хозяйства, — сообщил Ник, когда они проходили по садам и лужайкам, на которых росли старые и молодые деревья, пересаженные опытными руками. — Мой показатель ежегодного прироста овец станет событием национального масштаба.

Хотя Кэт мало интересовало, как ведется хозяйство на ее фамильных землях, она была наслышана о Томасе Коке из Норфолка, чье имение Холкем-Хаус считалось образцовым. Ему завидовали ее отец и его друзья.

— Если не ошибаюсь, за сорок лет граф увеличил свои поля в десять раз, — сообщил Ник и взглянул в сторону подернутых дымкой отдаленных ферм. — Я понимаю, что вам набили оскомину разговоры о хозяйстве, но я привык думать о том, как достичь поставленной цели.

— Мне ни капельки не скучно. Теперь я понимаю, как такому молодому человеку удалось добиться успеха, — засмеялась Кэт, не сумевшая скрыть своего восхищения Ником, который взаправду решил стать настоящим землевладельцем.

— Секрет прост: немного удачи и добрые люди, повстречавшиеся на моем пути, — сказал Ник и наклонился, чтобы поднять большой сук, отвалившийся от великолепного дуба, который рос вблизи живописного озера. И пока они прогуливались, как два добрых друга, он постоянно размахивал им, как косой.

— Так вот почему вы помогли Чарли?

— Что он рассказал вам?

— Все.

— У Чарли слишком длинный язык, — хохотнул Ник. Ее кузену придется многое объяснить, когда они встретятся вновь наедине. — Только вам могу рассказать, леди Кэт. — Монро снял сюртук, расстелил его на только что подстриженной траве неподалеку от дома. Он взял Кэт за руку и помог опуститься на землю. — Я спас капитана американского судна от неминуемой гибели и доставил его на корабль. Он едва дышал, — начал свой рассказ с болью в голосе Ник. — Первый помощник так растерялся, что не знал, как поступить с таким оборванцем, как я. Было мне тогда десять лет, и я загибался от голода. Когда начался прилив, он поднял якорь и оставил меня на судне на усмотрение капитана Эвенса, который должен был определить мою судьбу, когда придет в себя, если такое вообще случится.

— А бедная матушка оставалась в неведении?

— Да, почти год.

— Кошмар.

— Поверьте, сделать было нельзя ничего. К письму, из которого она узнала, что я жив, прилагалась достаточная сумма, чтоб она могла вести безбедную жизнь, — заметил спокойно Ник. — Уже в те годы я мечтал о том, чтобы превзойти Джона Джейкоба Астора, американского кудесника, который закупал меха на Аляске и доставлял их в Китай на собственных шхунах. Чтобы не возвращаться порожняком, он забивал трюмы редкими животными. На деньги, вырученные от этих сделок, Астор купил недвижимость в Нью-Йорке. Я ни в чем не хотел уступать ему.

— Вы были таким юным…

— Аляска и Китай — удел молодых. Так я жил, занимаясь торговлей, и ни разу не потратил ни одного пенни, чтобы оно не принесло мне двадцать. Я складывал в уме колонки цифр быстрее, чем на счетах, и китайцы были от меня в восторге. Когда мне исполнилось шестнадцать, они попросили меня и капитана Эвенса стать их агентами. Я частично выкупил его судно. Теперь у нас десять кораблей, и мы остаемся партнерами по сей день.

Кэт задумчиво посмотрела вокруг, наслаждаясь очарованием леса, и заметила:

— Как после такой бурной жизни вы будете жить в деревне? Или это временно?

Он не торопился с ответом.

— Скука мне не страшна, леди Кэт. Я довольно долго блуждал по свету. Как только я устрою здесь матушку, то обязательно отправлюсь на Восток и в Америку, проверю, как там идут дела, но Делакур-Хаус навсегда останется для меня особым местом… Здесь осталось мое сердце.

Кэт замерла. Сейчас он расскажет ей о женщине, которую любит, о единственной женщине в своем сердце.

Ник понимал, что ему представляется прекрасная возможность рассказать Кэт о своей любви, но слова замерли у него на устах. Будь Петербрум самим дьяволом, его все равно примут с распростертыми объятиями ее отец и все их окружение. Вчера Чарльз окончательно убедил его, что существуют непреложные законы, по которым заключаются браки между титулованными особами. Меньше всего семейными адвокатами при заключении сделки учитывались чувства молодых. Главное — это земля, деньги и наследование.

1 ... 28 29 30 31 32 33 34 35 36 ... 56
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Тайна леди Кэт - Марси Ротман.
Книги, аналогичгные Тайна леди Кэт - Марси Ротман

Оставить комментарий