Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Я знаю. — Стерлинг откинул волосы со лба. — Я знаю, но я должен выяснить, как она себя чувствует, понимаете, Тесс? Пожалуйста, поговорите с ней. Я получу «добро» у Лайонела, и у вас не будет неприятностей с Колин. Уитни сказала мне, что вы пытаетесь выяснить, что случилось с вашим дядей. Пожалуйста, сделайте это для меня, и вы сможете приходить и уходить, когда вам вздумается.
Тесс подняла свой бокал.
— За нетрадиционные способы решения наших проблем.
Глава 14
Было уже почти два часа пополудни, когда Тесс наконец доела последний шарик мороженого. Стерлинг, сдавшийся еще на рыбе, наблюдал за ней с завороженным видом, который вполне мог сойти за восхищение. Вместе они вернулись в здание «Бикон-Лайт», где на парковке для посетителей стояла машина Тесс.
— Эта коричнево-розовая компания, — внезапно громко произнесла она, вспомнив необычный окрас преследующего ее «Бьюика». Цвет редкий, и вполне может быть, что машину удастся установить по базе данных и без номера. Интересно, сколько таких перекрашенных развалюх зарегистрировано в штате Мэриленд? Но эта работа может оказаться и напрасной, эти ребята вполне могли сменить машину после их последней встречи.
— Что вы сказали?
— Нет, ничего. Просто мысли вслух…
Она чувствовала легкое головокружение, словно после удачно прошедшего и потому многообещающего первого свидания. Тесс пришлось постоянно напоминать себе, что не нужно брать Стерлинга под руку или прикасаться к нему. Вино, выпитое днем, — даже несмотря на то что это был всего лишь один бокал, — сделало окружающий мир привлекательным и дружелюбным. Даже слишком дружелюбным.
За десертом они договорились, что Тесс не стоит терять времени и следует прямо сегодня приступить к выполнению нового задания, для начала позвонив вдове Винковски.
— Его дом находится на улице под названием Аллея Чайной Розы. Я запомнил это, потому что мне казалось смешным, что такой сильный человек с твердым характером, выросший в одном из самых криминальных районов города и совершенно не склонный к романтике, теперь живет на улице с таким сентиментальным названием. Но я не помню номер дома. Поднимитесь ко мне в кабинет, он где-то у меня записан.
— Нет, я могу попасться на глаза Колин, а мне не хотелось бы рисковать. Она как один из тех древних динозавров, которые не будут атаковать, пока не увидят, что вы двигаетесь. У меня в машине есть карта, воспользовавшись которой, я доеду до Аллеи Чайной Розы, а там мне останется только найти дом, перед которым вся лужайка заставлена телекамерами. Я могу по дороге заехать в магазин и приобрести одну вещицу, стоимость которой вы включите в затраты на непредвиденные расходы?
— Я сделаю все, о чем вы попросите, — заверил ее Стерлинг.
Всё?
Район Котсволдс, в котором жил Винковски, пестрел образцами всевозможных архитектурных стилей, кроме, пожалуй, скромных домиков района Средней Англии, имя которого носило это нагромождение особняков. Участки были маленькими, а дома почти налезали один на другой. Немного попетляв, Тесс наконец нашла нужную улицу. Найти же нужный дом, как она и предполагала, не составило никакого труда.
После недолгого осмотра в глазок, установленный на массивной дубовой двери, Леа Винковски открыла дверь.
— Да? — спросила она усталым и бесцветным голосом.
— Миссис Винковски? Меня зовут Сильвия Вайнштейн. Я сотрудница ювелирного магазина «Драгоценности Вайнштейнов» в Пиксвилле, — Тесс сдвинула губы так, что они превратились в тонкую нитку, как у настоящей Сильвии Вайнштейн. Она подумала о том, что найдется не много людей, на которых бы она хотела походить меньше всего, чем на свою тетю. Но она существовала на самом деле и действительно работала в ювелирном магазине ее дяди Джулиуса. Легенда Тесс может быть подтверждена, если кому-то придет в голову проверить ее.
— У меня не так много денег, как все считают, — произнесла Леа. — Но даже если бы они у меня и были, я вряд ли стала бы сейчас тратить их на драгоценности.
— Но я не собираюсь ничего вам предлагать, миссис Винковски. Я просто принесла вам кое-что. Одну вещь, которую Винк сам собирался подарить вам. Он заглянул в наш магазин на прошлой неделе и сказал, что заберет эту вещицу после выходных. Он заплатил за нее, и мы считаем, что будет правильно отдать ее вам.
Она достала коробочку и показала вдове Винка строгий золотой браслет. Он стоил больше сотни долларов, но она убедила дядю Джулиуса отправить чек прямиком в «Блайт», заверив его, что он будет оплачен. Тесс очень хотелось увидеть лицо Колин Реганхарт в тот момент, когда этот чек ляжет к ней на стол.
— Слишком простой, на вкус Винка, — с сомнением в голосе произнесла Леа. — Он не сказал, почему покупает его?
— Просто потому… потому что он любит вас.
К ужасу Тесс, Леа внезапно разрыдалась и обняла ее.
— Господи, извините меня, пожалуйста. Просто я бы сама себе выбрала именно такой, — Леа вытерла глаза рукавом свитера цвета топленого масла. — Думаю, это потому, что Винк заметил, что я не ношу все эти причудливые вещи, которые он мне покупал. Какой красивый! Возможно, теперь мне придется продавать эти украшения.
Тесс отметила, что женщина определенно думает о деньгах.
— У вас, м-м-м, финансовые затруднения?
— У нас финансовая катастрофа. Жизнь Винка была застрахована на пять миллионов долларов, но в ней не предусматривалась возможность самоубийства. Скорее всего, мне придется продать компанию. Но компания ничего не стоит без баскетбольной команды, ведь муж вложил в это все деньги… Однако нет никаких гарантий, что контракт будет заключен, а если все-таки будет, то совершенно необязательно, что я получу от этого какую-то прибыль, потому что… потому что теперь Джерри не имеет к этому никакого отношения… — губы у нее дрожали.
— Вот сволочи! — искренне выругалась Тесс.
— Вы можете сказать это еще раз. И не стесняйтесь в выражениях. Хотите кофе? — спросила Леа. — Моя мама взяла к себе детей, так что сегодня вечером я могу немного побыть одна. Хотя, когда я занимаюсь с детьми, мне удается хоть немного отвлечься. Знаете, между готовкой и сменой пеленок почти не остается времени на то, чтобы жалеть себя.
— Сколько у вас детей?
— Трое. Трое детей за четыре года. О чем я думала? И о чем думал Джерри?
Они вошли в гостиную, и Тесс пришлось подавить улыбку при взгляде на лежавшие на диване остроконечные подушки, с вышитыми на них названиями песен Брюса Спрингстина: «Рожден, чтобы бежать», «Жаждущее сердце», «Единственная».
— Как же вы держитесь? — спросила Тесс. Ее сочувствие не было наигранным. Из-за успешного трюка с браслетом Тесс почувствовала, что должна проявить к Леа искреннее сострадание.
— А я и не держусь, — Леа открыла деревянную коробочку, стоявшую на низеньком журнальном столике, и достала сигарету. Она не зажгла ее, а принялась крутить в пальцах. — Я чувствую себя разбитой на миллионы осколков. По одному на каждый доллар, которого муж не оставил нам.
— Ваш врач мог бы выписать вам успокоительное.
— Я не хочу находиться под воздействием препаратов. Я хочу чувствовать то, что чувствую сейчас.
— А что вы сейчас чувствуете?
— Злость. — Леа неожиданно улыбнулась, увидев удивленное лицо Тесс. — Я, конечно, понимаю, что это чувство вовсе не подходит безутешной вдове, но тем не менее это так. Я в ярости оттого, как Винк поступил с нами.
Она понюхала сигарету и с видимым сожалением положила ее назад в коробку.
— Я бросила курить, когда ждала первого ребенка, но до сих пор не могу к этому привыкнуть.
— Я тоже, — сказала Тесс, желая хоть как-то поддержать разговор с этой странной молодой женщиной. Горе Леа было действительно искренним, но Тесс казалось, что вдова Винковски чем-то очень серьезно обеспокоена.
— У вас есть дети?
— Что? А, нет, просто я тоже бросила курить, — и это тоже была ложь: Тесс никогда не курила.
— Тогда вы не можете понять, насколько все это странно. Я имею в виду: покончить жизнь самоубийством, когда у тебя трое детей. Он обожал наших девочек. Он готов был убить любого, кто посмел бы причинить им боль. И вот теперь он сам заставил их страдать. И мне хотелось бы знать, почему он это сделал.
— Где вы с ним познакомились?
— В Атлантик-сити. Туч — Пол Туччи, его лучший друг, — представил нас друг другу. Туччи, — вот кто действительно любит азартные игры. Я работала крупье в казино, куда частенько захаживал Туччи. Однажды он привел с собой Джеральда, мы поспорили на свидание, и он выиграл. Через полгода мы поженились. Мы бы сделали это и раньше, но…
— Но?
— Но не получилось, — решительно закончила Леа.
— Когда вы последний раз разговаривали со своим мужем?
— В пятницу вечером. Он позвонил в Джерси, где я была с мамой и детьми. Куда бы я ни уезжала, он всегда звонил мне каждый день. Он был очень ко мне привязан.
- Правила игры - Олег Егоров - Детектив
- Повесть о Городских Окраинах - Арсений Боков - Детектив / Русская классическая проза / Социально-психологическая
- В этом нет сомнения - Джеймс Чейз - Детектив
- Прощание Зельба - Бернхард Шлинк - Детектив
- Засекреченные приключения Шарлотты Бронте - Лора Роулэнд - Детектив