Читать интересную книгу Ночные птицы - Кейт Армстронг

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 27 28 29 30 31 32 33 34 35 ... 95
улыбок, сколько рыб в море. И сейчас она выбрала ту, что отражает озорство.

– Мы приехали.

Матильда выходит из кареты так, словно она хозяйка… хотя она в самом деле хозяйка кареты. А у Эйсы все внутри сжимается от волнения. Ее не покидает чувство, что она забыла что-то важное. Странные сны вселили в нее страх, от которого не удается отмахнуться.

Наклонившись, Сейер осторожно берет пламеницу с сиденья и поднимает ладонь повыше. Мотылек на мгновение замирает, освещая руку Сейер, а затем срывается в ночь. Но не улетает далеко… только до фонарного столба, стоящего неподалеку. Он садится на стеклянную клетку, словно хочет попасть внутрь к братьям или, наоборот, отыскать способ выпустить их на свободу.

– Не бойся, – говорит Сейер. – Я все время буду рядом.

В золотистом свете ее губы напоминают по цвету ланкерику – ягоды, растущие на Иллане. Они сладкие, но их трудно собирать из-за длинных шипов. Это похоже на Сейер. Эйсе интересно, почему у этой девушки столько шипов.

– Открою тебе еще один секрет, – говорит Сейер. – О Симте. Каждый в этом городе носит маску. Кто-то притворяется более храбрым, кто-то – умным, в зависимости от того, какими они хотят показаться другим. Если носить маску не снимая, никто не узнает тебя… настоящую тебя. А увидят лишь то, что ты захочешь, чтобы увидели.

Эйса не уверена как, но обещает себе, что будет смелее. Ей хочется хотя бы раз почувствовать себя шелдар.

– Хорошо, – говорит она, улыбаясь. – Самое время надеть маски.

Двери открываются, и в проеме появляется Самсон.

– Леди? Вы идете?

Он помогает им выбраться из кареты. Их платья звенят, пока они поднимаются по лестнице. И, к удивлению Эйсы, Сейер берет ее за руку. Легкое покалывание проносится по коже, как ветер по волнам.

Перед ними величественное здание цвета морской раковины с куполом вместо крыши. «Эйла Лун». У парадных дверей Самсон спорит со швейцаром, но затем тот пропускает их в фойе. Здесь расставлена мебель из светлого дерева и латуни, но Самсон следует дальше, в помещение, напоминающее комнату для прислуги с более темной отделкой. Один поворот, второй, бесконечная лестница, а затем… это шкаф? Он ничем не примечателен, если не считать маленького символа: рука, держащая спичку под цилиндром. Рядом с ним небрежно прислонился к стене крупный мужчина.

– Молодой лорд Динатрис, – говорит он. – Прекрасного вечера.

– Добрый вечер, Стивен. Он и правда прекрасен.

На лице Матильды появляется такая же улыбка, как у брата.

– И мы здесь, чтобы сделать его еще прекраснее.

Стивен обводит ее взглядом с головы до ног.

Самсон глядит на Эйсу, а потом вновь смотрит на Стивена.

– Да ладно, я же знаю, что ты иногда делаешь исключения. Не станешь же ты лишать меня такой восхитительной компании?

– Мы будем хорошо себя вести, – добавляет Матильда игриво. – Или плохо, в зависимости от того, как вам больше нравится.

Но на Стивена это, похоже, не производит никакого впечатления.

– На мой взгляд, вы лишь доставите мне неприятности.

Эйса вспоминает, что говорила ей Сейер про маски: «Если носить маску не снимая, никто не узнает тебя… настоящую тебя. А увидят лишь то, что ты захочешь, чтобы увидели».

– Ох, – широко раскрыв глаза, начинает она с мягким иллишским акцентом, – неужели вы не можете пропустить нас хотя бы в этот раз?

Охранник с Самсоном смотрят на нее как зачарованные. Затем пару раз моргают, словно проснулись и еще не совсем понимают, что происходит. Эйса замечает, как Сейер ухмыляется.

– Хорошо, – соглашается Стивен. – Но полностью под вашу ответственность, юный лорд Динатрис. – Он открывает шкаф. – Добро пожаловать в «Клуб лжецов».

Он отступает на шаг и отодвигает в сторону несколько пальто. Из недр шкафа доносится музыка. Неужели вечеринка внутри?

Матильда возглавляет шествие, а Стивен пропускает их и заходит последним, после чего двери закрываются. Несколько мгновений Эйса ориентируется только на мерцание платьев, но затем освещение меняется, и они попадают в другой мир.

Гул голосов волнами поднимается к золотистому округлому потолку. Видимо, они находятся под массивным куполом отеля. В комнате с полированными полами и стенами, обитыми синим бархатом, царит полумрак, а воздух наполнен звуками джаза. У длинной стойки бара собрались мужчины, у большинства галстуки расслаблены, и временами оттуда доносятся взрывы смеха. Но больше всего ее поражает, что все окрашено в голубые тона. Эйса поднимает голову и видит массивную люстру из голубого стекла с тысячами свечей. Она настолько прекрасна, что у нее что-то сжимается внутри.

– Вот мы и здесь, – говорит Матильда. – Кто знает, леди, вдруг вам тут понравится.

Сейер фыркает:

– Не думала, что тебе нравится, когда тебя лапают старики.

– Поверь мне, не только старики, – отзывается Самсон с лукавой улыбкой.

Под взглядами множества глаз он ведет их через зал. Здесь действительно немного девушек. Но магия повсюду: меняющие цвет лацканы, колышущиеся галстуки. Не выраженная открыто, но она есть. Бармен наливает темно-фиолетовый коктейль, от которого струится пар. Над его головой серебристые сферы вырисовывают меняющиеся узоры, которые отражаются висящими повсюду зеркалами.

– Помни, – говорит Самсон Матильде, – что мама убьет меня, если узнает, что я притащил вас в клуб. Так что воздержись от танцев на столе.

Матильда идет рядом с ним, золотистые нити бисера на ее платье переливаются.

– Ты же знаешь, я не даю обещаний, если сомневаюсь, что смогу их выполнить.

Драматично вздохнув, Самсон предлагает руку Эйсе и ведет их к тускло освещенному столу. Там сидят два парня, а перед ними разложена колода карт. Самсон представляет их.

– Не присоединишься к нам за крелленом? – спрашивает Максим, пожирая Сейер глазами.

– Конечно, – с загадочной улыбкой отвечает та. – Раз у тебя есть монеты и ты не против их лишиться.

Пальцы Самсона впиваются в руку Эйсы. Ей не по себе здесь, а сердце готово уйти в пятки. Но Матильде нужна помощь, поэтому она надевает маску.

– Я никогда не играла, – говорит Эйса. – Не мог бы кто-то из вас научить меня?

Самсон со вторым парнем, Уэстом, тут же предлагают свои услуги, перебивая друг друга. Повернувшись к ней, Матильда кивает с легкой ухмылкой.

– Сыграйте без меня, – говорит она. – У меня есть небольшое дельце.

– Что? Какое? – усмехаясь, спрашивает Самсон.

– В дамской комнате, – выгнув бровь, отвечает ему сестра. – Нужно сдержать багровый прилив.

Максим давится напитком.

– Могла бы не делиться такими деталями.

– Не могла же я проигнорировать вопрос Самсона. – Она делает глоток коктейля Уэста и кривится. – Не позволяйте им покупать вам коктейли.

С этими словами она разворачивается. Поддавшись порыву, Эйса проводит двумя пальцами по ее руке – жест Ночных птиц, означающий: «Летай осторожней».

– Не переживай, дорогая. – Матильда склоняется к ней ближе. – Я всегда осторожна.

Она уходит. Чем дальше она удаляется, тем сильнее нервничает Эйса, но она говорит себе расслабиться. Матильда в этом клубе скорее акула, чем малек. Остается только надеяться, что она так же проворна, как и морская хищница.

Матильда не

1 ... 27 28 29 30 31 32 33 34 35 ... 95
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Ночные птицы - Кейт Армстронг.
Книги, аналогичгные Ночные птицы - Кейт Армстронг

Оставить комментарий