Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Нет, мадам, — вмешался в разговор Джо, однако Роберт прервал его:
— Вам он понадобится больше. Я не могу оставить вас одну.
— Я буду не одна. У меня в доме полно слуг. — Элеонора повернулась к Джо: — А твое место рядом с твоим господином. Ты ему нужен. К тому же ты сможешь представить лорду Эдмунду дополнительные аргументы, если он вдруг не захочет выполнить нашей просьбы. Я не буду слушать никаких доводов, потому что я просто не сомкну глаз, зная, что вы отправились в такой опасный путь без Джо, Роберт.
Джо поклонился в знак подчинения воле своей хозяйки, а Роберт поцеловал ей руку. Он был доволен и исполнен чувства благодарности.
— А теперь мы должны все подготовить как следует, — сказала Элеонора с оживлением. — Джо, иди и позаботься о лошадях. Уильям, мы сбережем время, если ты пошлешь кого-нибудь на поиски Бена, чтобы он немедленно собирался. А мне ты поможешь приготовить еду, питье и теплые пледы для путешественников. Пойдем же, мы не должны терять ни минуты.
Элеоноре пришлось собрать в кулак всю свою волю. Зная, что мужчины уехали, она не могла не почувствовать настоящего страха. Они не успеют вернуться раньше чем через десять дней в это время года. К этому стоило прибавить еще один или два дня на обсуждение всех деталей с достопочтимым лордом, на подготовку к дороге домой. Элеонора посчитала, что ей предстоят по меньшей мере одиннадцать дней тягостного ожидания, перед тем как она снова увидит мужа и слуг. А кто знает, что может произойти за столь длительное время?
Конечно, она не была совершенно беспомощна. С ней находились Уильям, Жак, Арнольд, пажи, мальчики-поварята, а еще женщины и дети. Но Уильям был стар, Арнольд тоже не мог похвастаться молодостью. Что касалось Жака, то Элеонора подозревала: от него не будет толку, если дело дойдет до рукопашной. Все настоящие защитники остались в Микл Лите. О, если Джессопу придет в голову напасть на них.
И все же она не верила, что он осмелится проявить такую дерзость по отношению к ней. С его стороны это была бы величайшая глупость, которая могла стоить ему очень дорого. Правда, мысль о том, что за ее смерть отомстят, было для Элеоноры слабым утешением. Настроение хозяйки не могло не отразиться на атмосфере всего дома в следующие несколько дней.
По мере того как текло время и ничего не происходило, они начали понемногу успокаиваться. Элеонора готовилась к предстоящим родам. Она уже произвела на свет пятерых здоровых детей: трех девочек и двух мальчиков. Все они выжили. Это было своего рода достижением, которым не каждая женщина могла похвастаться. Душевную щедрость своего свекра, который принял ее в семью без приданого, Элеонора давно уже оплатила. Она, без сомнения, была очень успешной женщиной, во всяком случае, если сравнивать с женой Ричарда Йоркского, Сесилией Невилл, за необычайную красоту получившей имя розы.
Элеонора время от времени получала новости, которые ей приватно любил сообщать Джо, обожавший видеть выражение удовольствия на лице своей госпожи и готовый ради этого на все. Так вот, первенцем Ричарда оказалась девочка, рожденная через год после свадьбы. Элеонору поразила череда совпадений в их жизни: девочка, родившаяся в августе, как и ее собственная дочь. Более того, ребенка Ричарда тоже крестили Анной! Во второй год брака у них не появилось детей, а в этом году герцогиня Сесилия родила сына в феврале, в Хатфилде, но потеряла его спустя всего несколько недель.
Для Элеоноры это был момент минутного триумфа. Элеонора давно запретила себе думать о том, отчего не сложилось ее счастье с ним. В конце концов она убедилась в неизменности своей привязанности к нему, потому что огромное сочувствие тому, что он потерял сына, одержало верх над ее женским эгоизмом. Как она могла думать о своих обидах, если он переживал боль? Более открыто она радовалась в мае, после известия о том, что его снова назначили командующим армией во Франции и он уехал в Руан. Его ожидал успех. Он освободил осажденный Понтуа, его жена присоединилась к нему в Руане, она была снова беременна. Элеонора не видела его после свадьбы, но она хранила его образ в своей памяти. В моменты раздумий она часто мысленно обращалась к нему с одной и той же фразой: «О Ричард, тебе надо было взять в жены меня, только меня».
Неделя прошла тихо, наступила пятница. Жак приготовил рыбу на обед, который все еще проходил без хозяина. Короткий зимний день промелькнул незаметно, и в четыре уже начало смеркаться. Все обитатели дома стали сходиться в холл в ожидании ужина и длинного, неспешного вечера у огня. Покой был нарушен внезапно. Собаки, лежавшие у большого очага, вскочили и начали лаять. Оуэн, паж Роберта, вбежал в холл запыхавшийся и белый от волнения. Он с порога закричал:
— Перекройте вход! Заприте двери! Сюда идут вооруженные люди!
Все настолько опешили от неожиданности, что не сразу поняли, о чем он говорит. Оуэн в отчаянии искал взглядом Элеонору:
— Где госпожа? Позовите же госпожу и быстрее запирайте все двери!
— Я здесь, Оуэн, что произошло? — Элеонора спустилась по ступеням так быстро, как только ей позволяла ее расплывшаяся фигура. Она поняла все еще до того, как Оуэн попытался выкрикнуть свое предупреждение снова.
— Арнольд и Хол, немедленно бегите и закройте внешние ворота, — приказала она. — Сколько их, Оуэн? Может, мы сумеем удержать их за домом, ворота очень крепкие.
Но было слишком поздно. Уже когда Арнольд и Хол бежали к воротам, во дворе слышались крики и стук лошадиных копыт, а две женщины, стоявшие у стены дома, поспешили внутрь, причитая на ходу. Элеонора и Оуэн действовали, словно в едином порыве: они бросились через холл и заперли все двери. Отдавая слугам приказы немедленно закрыть все окна и двери, Элеонора ни на секунду не останавливалась. В это время на главную дверь обрушился такой град ударов, что Элеонора, которая на нее опиралась, почувствовала, как дверь задрожала. Слуги носились взад и вперед, открывая ставни только на тех окнах, которые можно было прикрыть изнутри. Элеонора не могла сказать точно, все ли на месте, но решила, что если кто-то остался на улице, то ему придется искать укрытие самому.
Собаки захлебывались лаем, дети плакали, горничные, поддавшись общей панике, кричали друг на друга. Жак вышел из кухни, чтобы потребовать объяснений и отругать мальчиков-помощников, но те ничего не могли сказать толком. Никогда еще Элеонора не жалела так, что рядом нет Джо, умевшего хладнокровно и четко решать все проблемы. Все обратились к ней, когда наконец двери заперли. Дети прибежали за утешением, слуги — в ожидании распоряжений, разъяснений и уверений, что все разрешится мирно. Она старалась не обойти вниманием никого. Взяв на руки малыша Роба и отправив остальных детей под крылышко Ани, она поставила у каждой двери по слуге. Женщинам приказала собраться вокруг огня и попыталась их успокоить. Главным вопросом оставалось, имеется ли в доме оружие и какое. Удары в дверь ненадолго прекратились. Это успокоило слуг, но Элеонора понимала, что нападавшие замыслили что-то еще.
- Дикий цветок - Синтия Райт - Исторические любовные романы
- Мой благородный рыцарь - Синтия Бридинг - Исторические любовные романы
- Леди и лев - Синтия Керк - Исторические любовные романы