Читать интересную книгу Дымка в зеркалах - Джейн Кренц

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 27 28 29 30 31 32 33 34 35 ... 82

– Ладно, – сказал он. – Раз уж мы здесь, так пошли. Когда они подошли к дому, Леонора спросила:

– А как мы попадем внутрь?

Уокер расстегнул пиджак, и оказалось, что на поясе у него висит походный набор инструментов. Покопавшись, он выбрал два блестящих предмета и, подмигнув Леоноре, велел:

– Стойте на стреме.

– Так-так, – протянула девушка. – Вы неплохо подготовились к сегодняшнему мероприятию, да? Спланировали все заранее?

– Видите ли, я всегда планирую свои действия. Это существенно облегчает жизнь. Если хотите, можете считать, что у меня пунктик по этому поводу.

Уокер подошел к дому со стороны леса. Именно здесь находилась вторая дверь. Замок поддался почти сразу – не прошло и минуты.

– Ух ты, – прошептала Леонора. – Где это вы приобрели такие полезные навыки?

– Я переделываю дома. Если вы ставите и чините замки в течение нескольких лет, странно не научиться с ними обращаться.

Томас натянул перчатки и осторожно открыл дверь. Они оказались в небольшой комнатке. У порога валялась пара грязных сапог. На полках вдоль стен громоздились вещи, которые можно найти в любой кладовке: кухонная утварь, садовый инструмент, фонарь, батарейки. В углу стояла сумка с клюшками для гольфа.

Услышав, что Леонора вошла в дом следом за ним, Уокер торопливо прошептал:

– Ничего не трогайте.

– Не волнуйтесь, я тоже в перчатках. – Она доказала ему руку, обтянутую изящной кожаной перчаткой.

– Все равно. Не нужно переставлять вещи. Я не хочу, чтобы Роудс заподозрил неладное.

Двигаясь очень осторожно, они прошли через кладовку, открыли еще одну дверь и оказались в коридоре. Здесь было несколько дверей, которые вели в спальню, ванную, гостиную и кухню. Уокер немного постоял, давая глазам время привыкнуть к полумраку.

– Смотрите под ноги, – предупредил он Леонору. – Здесь совсем темно из-за закрытых окон.

– А что мы ищем?

– Откуда я знаю? Я никогда прежде не работал сыщиком, – сердито буркнул ее спутник и двинулся в сторону спальни.

– Но идея-то была ваша, – возразила Леонора, следуя за ним. – Я думала, у вас есть четкая цель.

Томас проигнорировал ее и открыл шкаф, стоявший в холле. Полки были заполнены разными пузырьками и флакончиками.

– Вы только взгляните на это, – сказал он. Девушка заглянула ему через плечо.

– Возможно, это компоненты его биодобавок.

Томас взял в руки один из флаконов и задумчиво спросил:

– Как думаете, он заметит отсутствие одного пузырька?

– Вы что, серьезно? Это уже кража со взломом!

– Да ладно. Я только отсыплю чуточку из нескольких банок. Он и не заподозрит ничего. Это будет, так сказать, проба. Тест на качество продукции. Такой подход вас устроит?

– А во что вы собираетесь отсыпать образцы?

Уокер, поразмыслив, исчез в кладовке и вскоре вернулся с целлофановыми пакетами.

– Пойдет, – сказал он.

Действуя очень аккуратно, он отсыпал в разные пакетики понемножку порошка из трех разных флаконов. Потом убрал их на полку и закрыл шкаф.

Они переместились в спальню. Комната была небольшая и удручающе стандартная. Деревянный комод, стул и кровать – вот и вся обстановка, Томас подошел к встроенному шкафу и распахнул дверцы.

На какое-то мгновение ему показалось, что мрак, царивший в комнате, стал материальным. Вся одежда, разложенная на полках и развешанная на плечиках, была черного цвета. Рубашки, брюки и джинсы висели ровными рядами. Внизу, как солдаты на плацу, выстроились пары черных ботинок и мокасин. На специальной вешалке болталось несколько черных галстуков.

– Знаете, по-моему все это смахивает на театр, – задумчиво протянул Томас. – Черная одежда, желтые глаза. Словно этот парень играет роль. Странно, что здесь нет зеркал. Особенно над кроватью.

– Вы относитесь к нему с таким предубеждением, потому что он встречался с Мередит? – спросила Леонора.

– Мередит здесь абсолютно ни при чем!

И это была правда. Но не вся. Он не вспоминал об Алексе Роудсе до того момента, пока не увидел, как тот идет в кафе с Леонорой. Уокер стоял в магазине на противоположной стороне улицы, смотрел на них через стекло витрины и чувствовал, как неприязнь к этому типу растет с космической скоростью. Но этого, пожалуй, говорить пока не стоило. Вряд ли Леонора поймет правильно… Да он и сам не мог толком разобраться в своих чувствах. Возможно, все дело в гормонах, но он полагал, что уже слишком взрослый и опытный, чтобы вспыхнуть вот так внезапно и ярко…

Уокер закрыл шкаф и открыл тумбочку.

– Вы только посмотрите, что у нас тут, – протянул он.

– Что?

– Здоровенная коробка презервативов. Должно быть, этот парень и правда спит со своими клиентками.

Потом Томас прикинул количество недостающих пакетиков и присвистнул. Да уж, личная жизнь у парня насыщенная, куда оживленнее, чем его, Уокера. Леонора встала рядом и тоже заглянула к коробку.

– Вот это да! Тут осталось всего ничего. Наверное, это бег держит его в такой прекрасной форме.

– Говорил же, что бег вреден для коленей!

– Ну, может, для этих занятий он коленями не пользуется!

– Если это так, то у него небогатое воображение.

Убрав коробку на место, Томас перешел к комоду. В верхнем ящике были аккуратно сложены черные футболки и трусы. В нижнем – столь же черные носки.

– М-да, – произнес Томас, покончив с комодом, и обвел комнату задумчивым взглядом. – Было бы чудесно найти какие-нибудь финансовые документы, но мне это почему-то представляется маловероятным. Похоже, Роудс исключительно осторожный тип. Вряд ли у него где-нибудь на поверхности валяются компрометирующие документы.

– И что теперь?

– Осмотрите ванную. Ищите рецепты, лекарства и все, что может показаться необычным и интересным. А я займусь гостиной.

– Хорошо. – Леонора скрылась за очередной дверью.

Уокер вошел в гостиную. Комната утопала в тенях. Он стоял у порога и внимательно осматривался. Ничего интересного. Круглый ковер на полу. Диван. Журнальный столик, а на нем – закрытый ноутбук. Томас посмотрел на него с вожделением. Но что толку – он не Дэки; у него не хватит умения сломать защиту, если она есть.

На ковре стоял низкий стол, покрытый, как ему сначала показалось, скатертью. Подойдя ближе, Томас понял, что это черный бархат. И под ним на столе что-то есть. Внутри шевельнулось неприятное ощущение – словно инстинкт, который предостерегает об опасности. Уокер стряхнул с себя тягостное чувство. Что-то он в последнее время превращается в сплошной атавизм. Чего стоит хотя бы то ощущение сексуального голода, которое охватило его, когда он увидел Леонору в кафе с Роудсом. Надо держать себя в руках. Он все же цивилизованный человек.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 27 28 29 30 31 32 33 34 35 ... 82
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Дымка в зеркалах - Джейн Кренц.
Книги, аналогичгные Дымка в зеркалах - Джейн Кренц

Оставить комментарий