Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Я поговорю об этом с папой. Они едут там в такой тесноте, что даже скот содержат в лучших условиях.
– Я согласна с Уиллом, – поддержала его Марен. – Это несправедливо.
– В мире много несправедливостей, – ответил мистер Дориан, и впервые Уилл понял, что его спокойная манера речи на самом деле скрывала гнев. – Предки моего отца приехали из Франции и забрали эту землю. Потом появились англичане и забрали ее у французов. А потом американцы попытались забрать ее у англичан. Будучи метисом, я видел, как моих соплеменников притесняли и доводили до постыдного состояния. Я не то чтобы равнодушен к страданиям этих новых переселенцев, но они – всего лишь группа европейцев, которые приехали, чтобы забрать землю, которая когда-то принадлежала только местному населению.
Уилл никогда об этом не задумывался и не нашелся что на это ответить. Все оказалось более сложным, чем он мог себе представить.
– И все же, – сказал инспектор манежа, – ты поступил очень хорошо, проявив такую доброту к этому мальчику. И на сцене ты выступил превосходно.
– Вы так считаете? – спросил Уилл, удивленный такой похвалой.
– Это был один из лучших дебютов, которые я когда-либо видел.
– Мне было ужасно страшно!
– Этого никто не заметил. И те рисунки, которые ты сделал, были необыкновенны. В них была такая энергия!
Уилл даже не успел как следует разглядеть свои наброски. Он покраснел, не в силах припомнить, чтобы его отец когда-нибудь так хвалил его.
– Вы ему голову вскружите, – сказала Марен.
– Нет, думаю, с его головой все будет в порядке. А теперь, Уильям, давай прогуляемся в туалет и дадим Марен возможность переодеться.
Уилл не очень представлял себе, как он мог поддерживать чистоту, ведь умываться ему было нельзя из-за грима на лице, а зубы он почистить не мог, потому что его зубная щетка и паста аккуратно лежали на сверкающей чистотой фарфоровой раковине в апартаментах первого класса. Он решил просто почистить их пальцем. Уилл снял жилетку, и из кармана на пол выпали странного вида очки.
– Что это такое? – спросила Марен, подняв их.
– Я купил их на станции, – ответил Уилл и почувствовал себя глупо.
– Очки для маскега, – прокомментировал мистер Дориан.
Уилла совсем не удивило, что инспектор манежа знал о них – он знал обо всех необычных явлениях.
– Так это правда? – спросил он. – Про ведьму?
– Некоторые полагают, что да. Я сам никогда ее не видел, а истории о ней услышал только тогда, когда поезд уже тронулся. – Он задумчиво покачал головой. – Такое впечатление, что рельсы оставили шрам на континенте и открыли нам самые неожиданные вещи… Впрочем, объяснение может быть довольно простым: некоторых, вероятно, гипнотизирует голый ландшафт и лунный свет, вызывая что-то вроде лунатизма. И поэтому они бросаются в болото.
– Я вижу только тени предметов, – сказала Марен, примерив очки.
– В том-то все и дело, – ответил Уилл. – Ей нельзя смотреть в глаза.
Марен сняла очки и положила их обратно в жилетку Уиллу.
– Мне все это кажется надуманным.
– Мы проезжаем через маскег сегодня, – сказал Уилл с некоторым волнением, вспомнив слова почтмейстера.
– Задернем занавески, – пообещал мистер Дориан. – А теперь, может, мы пойдем?
Вскоре Уилл и мистер Дориан встали в очередь, чтобы воспользоваться туалетом и раковиной. Мужчина с волосатой спиной плескал воду себе в подмышки, оставляя на полу большие лужи. Он с подозрением посмотрел в зеркало на Уилла и мистера Дориана. Уилл понял, что выглядели они довольно необычно – индус-предсказатель и метис-джентльмен в строгом костюме.
По дороге обратно к своему купе Уилл увидел, как открылась задняя дверь вагона и в него вошел лейтенант Сэмюэл Стил. Уилла захлестнули противоречивые эмоции. С одной стороны, он ощутил восторг, своими глазами увидев его в ярко-красной форме, неприступного, как горная крепость! Но было и разочарование. Неужели его приключение могло закончиться так скоро? Это было бы слишком просто и слишком рано. Ведь стоило лишь позвать Сэма Стила и рассказать ему, что произошло, как его проводят назад в первый класс, он снова встретится с отцом, а Броган и его ребята будут арестованы.
Уилл быстро взвесил все за и против и сделал шаг по направлению к начальнику полиции. В этот момент рука мистера Дориана твердо опустилась на его плечо. Ощущение было до смешного знакомым: точно так же Маки держал его тогда, когда привел его к Брогану. В смятении Уилл посмотрел на мистера Дориана, и страх опять проснулся в нем. Инспектор манежа спокойно посмотрел на него и едва заметно кивнул.
Уилл знал, что стоило ему только позвать на помощь, и начальник полиции обернулся бы к ним, но он решил этого не делать, доверившись мистеру Дориану. Наверное, у того была веская причина для молчания.
– А, мистер Дориан, – сказал офицер, – я видел ваше представление в первый же вечер. Великолепно!
– Благодарю вас, лейтенант, – ответил мистер Дориан. – Мы с радостью снова выступим перед вами через несколько дней.
– А кто этот молодой человек?
– Амит, наш художник-спиритист. Он мог бы нарисовать ваш портрет с завязанными глазами, но теперь, после того, как он вас увидел, ему придется нарисовать кого-нибудь другого.
Офицер рассмеялся:
– Очень жаль. Что ж, всего хорошего. Вы, пожалуй, найдете довольно много грубых типажей в нижних классах.
– Мы будем очень осторожны.
– И вот еще, господа, сегодня ночью проезжаем через маскег. Лучше опустите занавески на окнах.
– Это точно, – отозвался мистер Дориан.
Уилл почувствовал комок у себя в горле. Он не мог не обернуться и не посмотреть на удалявшегося Сэмюэла Стила. Когда он последовал в купе за мистером Дорианом, ноги его словно налились свинцом.
Как только инспектор манежа запер за ними дверь, Уилл прошептал:
– Почему вы не хотели, чтобы я с ним поговорил?
– Что случилось? – спросила Марен с верхней полки. Она была в ночной рубашке и, хотя Уилл и пребывал в смятенном состоянии, он не мог не обратить внимание на то, какая она была хорошенькая с распущенными волосами.
– В коридоре мы встретили Сэмюэла Стила, – объяснил мистер Дориан.
– Вы что, не доверяете ему? – поинтересовался Уилл. – Думаете, он сообщник Брогана?!
– Я бы доверил лейтенанту Стилу свою жизнь. Он благородный человек. Но если бы ты обратился к нему и все рассказал, Брогана бы задержали…
– Но это же хорошо! – воскликнул Уилл, ничего не понимая.
·…а вагон-мавзолей поместили бы под особый надзор. – Мистер Дориан больше ничего не сказал, продолжая смотреть на Уилла.
– Так вы тоже хотите золотой костыль? – изумленно выдохнул мальчик.
Губы мистера Дориана скривились в улыбке.
– Нет, я хочу нечто совершенно другое.
– Но вы хотите что-то из вагона-мавзолея?
– Так и есть.
– Вы хотите ограбить «Бесконечный»?
– Там картина, которая мне нужна.
– Картина! – воскликнул Уилл. – И вы надеетесь, что я в это поверю? Картина – и только?
– Учитывая, что ты начинающий художник, я удивлен, что у тебя нет более высокого мнения о искусстве, – сухо ответил мистер Дориан.
– Она что, очень ценная?
– Некоторые так считают. Несколько лет назад я предлагал Ван Хорну небольшое состояние за нее. Если бы он мне тогда ее продал, мне не пришлось бы красть ее сейчас.
Уилл вспомнил разговор мистера Дориана с железнодорожным магнатом в вагоне компании.
– Это все та же картина? – спросил Уилл. – В мастерской кузнеца?
– А, так ты, оказывается, ее помнишь? Ван Хорну она очень нравилась. Я же нахожу ее средней.
– Так почему же вы так хотите ее?
– Это уже мое дело.
Уилл с удивлением повернулся к Марен. Когда ее глаза виновато ускользнули от его взгляда, ему стало неприятно, и он глотнул воздуха.
– Так ты об этом знала?
Марен медленно кивнула, и Уилл опять посмотрел на мистера Дориана.
– Я думал, вы меня защищаете.
– Мы действительно тебя защищаем, Уилл, – сказала Марен.
– По-моему, вы меня просто используете.
Он переводил взгляд с мистера Дориана на девушку и чувствовал себя обманутым. Впервые за то время, что он был с ними, Уилл испугался.
– Мой ключ! Вам он нужен, не так ли?
Мистер Дориан сел на нижнюю полку и стал методично развязывать шнурки на ботинках.
– Вовсе нет. У меня есть свой ключ.
С цепочки внутри своего пиджака инспектор манежа снял ключ, который выглядел очень знакомо, и протянул его Уиллу.
– Но как? – изумленно спросил мальчик.
– Он был в кармане твоего отца во время нашего представления, и я просто сделал с него отпечаток на куске глины, а потом мой главный механик изготовил копию.
Уилл прокрутил в своем мозгу всю сцену. Публика была одурманена прохождением поезда через часовые пояса, или гипнозом мистера Дориана, или и тем и другим вместе. Инспектор манежа мог многое сделать легко и незаметно.
- Человек с луны[Рис. П. Староносова ] - Ада Чумаченко - Детские приключения
- Сорок изыскателей, За березовыми книгами - Сергей Голицын - Детские приключения
- Конец! (с иллюстрациями) - Лемони Сникет - Детские приключения
- Лунный Малыш - Уильям Джойс - Детские приключения
- Дикие Куры - Корнелия Функе - Детские приключения / Детская проза