Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– От торговли героином и проституции?
– Вряд ли они станут упоминать об этом, – согласился комиссар. – Но очень многие виды деятельности ведутся из дома. Они могут назваться психоаналитиками, к примеру, или финансовыми консультантами.
Хлое безуспешно попыталась представить себе клиентов, которые бы спустились в эту вонючую дыру за эмоциональной поддержкой или по налоговым вопросам.
– То есть мы бессильны?
– Не совсем. Официально мы ничего не можем сделать. Но вас может заинтересовать этот номер телефона.
Хлое записала номер. Комиссар не притронулся к ручке и бумаге. Похвальная предусмотрительность.
– Видел бы ты детину, к которому он нас отправил, – Хлое втянула голову в плечи так, что не стало шеи – изобразила головореза. – Нам было известно только, что он Серж. Фамилия оканчивалась на -ич. Все их фамилии оканчивались на -ич.
– Все? Сколько их было?
– Восемь. Здоровенные парни, организованная группа. Явно бывшие солдаты, может, части особого назначения, но не французские. Спецназ? Штази? Белоруссия? Румыния? В любом случае, первым делом на главной улице появился вагончик – знаешь, такие обычно ставят на строительных площадках?
– Понятно…
Но понятного было мало. Почему в Париже вечно все так непросто?
– На следующий день вдруг материализовались Серж и компания. Все в черном. Они прошествовали в подвал. Четверо сгребли одежду, постельное белье – все транспортабельное имущество – и перетащили в вагончик. Двое сквоттеров, что были в доме, тут же удрали, прямо босиком. Четверо других парней Сержа стояли там же с новой железной дверью с хорошими замками. Ее установили минут за десять. Я отдала Сержу пять тысяч, он мне – ключи. За два дня сначала исчезло барахло из вагончика, а потом и он сам. Сквоттеров мы больше не видели.
– И никаких ответных действий?
– Серж с компанией работают тихо и эффективно. Как раз это и требовалось. Если бы ты их увидел, сразу бы все понял.
– Но это же все случилось много месяцев назад, а вы так и не въехали?
Она вздохнула.
– Слышал когда-нибудь о Законе от 17 января 1992 года? Он касается правил реставрации исторических зданий. Есть ощущение…
Тут я перестал слушать.
История Хлое идеально демонстрирует все минусы покупки квартиры. Но Париж живет за счет фантазий. Кто я такой, чтобы разрушать одну из них, тем более такую хрупкую. “Свои мечты я расстелил; не растопчи мои мечты” [90] , – писал У. Б. Йейтс.
Я не настолько жесток.
– Уютное гнездышко в Девятнадцатом округе? Почему нет? Я буду иметь в виду, если что – мало ли, кто знает…34. Прогулка во времени
Прошлой ночью в полном одиночестве я бродил по Парижу, шел и шел милю за милей. Ближе к двум часам я устало плелся вниз по одной из улиц между Люксембургским садом и бульваром Сен-Жермен, когда вдруг услышал далекий гулкий стук деревянных каблуков. Улыбнувшись про себя, я замедлил шаг, звук раздавался все ближе, все громче, шибче. Вот он уже поравнялся со мной, и меня пробрала дрожь предвкушения. Затем шаги обогнали меня, но я никого не увидел. Мерный стук затихал, удаляясь, пока не растворился где-то за углом. Но я так и не увидел ни души…
Нед Рорем
“Па рижский дневник”
В большинстве городов правильнее держаться подальше от маленьких улочек и переулков. Только не в Париже. Во-первых, allée во французском никак не подразумевает ничего грязного и опасного. Allée – либо cour , или impasse , или pas [91] – может оказаться чем-то вроде английского mews : внутреннего двора позади ряда домов, где владельцы держали лошадей и кареты, а еще раньше – соколов и ястребов. Это может быть и улочка, идущая вдоль парка, с чередой домов, которые часто попадают в “Аркитекчурал дайджест”.
Но мне милы все переулки – и жалкие, и шикарные. Это как зайти за кулисы театра и увидеть всю машинерию, отвечающую за создание иллюзии. И еще удивительно, как часто парадная дверь в историческое здание заперта на замок, порой и с охраной, а дверь со стороны переулка даже не затворена.
Все, кто наведывается на Монпарнас, идут по улице Кампань-Премьер. Кому-то интересно посмотреть, где пристреливают Жан-Поля Бельмондо в годаровском “На последнем дыхании”. Знатоки архитектуры останавливаются у дома 31, отдавая должное выложенному плиткой зданию Андре Арфвидсона, кусочку венского сецессиона в Париже. Кто-то читал, что здесь жил и работал Ман Рей. Но попробуйте срезать путь, пройдя по переулку под названием Pa s d ’ Enfer , Адский пассаж, и взгляните, как Арфвидсон во времена до изобретения холодильников пристроил к каждой квартире специальные холодильные боксы – маленькие шкафчики для хранения мяса и молока, которые можно было открыть только изнутри, но в каждом недоставало пары кирпичей – чтобы воздух свободно циркулировал, поддерживая низкую температуру.
В конце улицы Одеон, на узком островке асфальта напротив кинотеатра и кафе, на месте, где был дом Жоржа Дантона, установлен памятник одному из главных людей Великой французской революции. Героическая поза, правая нога выставлена вперед, рука широким жестом отведена в сторону. С одной стороны у его ног присел мужчина с ружьем, с другой – мальчик с барабаном. Оба с обожанием смотрят вверх. (По правде говоря, вид у Дантона немного глупый. Джон Гласско ерничал по его поводу: “Это портрет недовольного ребенка, изображение гневной жалобы, обращенной, скажем, к матери, на какую-то несправедливость, вроде игрушки, отнятой старшей сестренкой. Он даже указывает на нее рукой”.)
Рынок Cour de commerce , рисунок 1899 г.
Чуть правее – ворота Аббатства кордельеров. Когда будущим революционерам престол не позволил снять здание, они позаимствовали его у cordeliers – францисканских монахов, которые подвязывали рясы веревкой. После 1791 года они перебрались через дорогу, и я следую за ними, на угол с крошечной улочкой Ансьен-Комеди, потому что старинный национальный театр, “Комеди Франсез”, именно здесь давал свои первые представления.
Procope , а именно там тайно собирались заговорщики, – самое старое парижское кафе. Здесь они придумали девиз революции Liberté, égalité, fraternité (Свобода, равенство, братство).
Можете, если угодно, вместе с туристами спуститься по улице Ансьен-Комеди и полюбоваться элегантным фасадом Procope , с его витриной с устрицами и недешевым меню. Я предпочитаю обойти сзади и через старинную арку попасть на улицу Кур-дю-Коммерс-Сент-Андре.
А выглядит он весьма заманчиво. Если идти мимо по бульвару Сен-Жермен, вы вряд ли удостоите его внимания. Даже Дантон на своем постаменте как будто воротит нос. Там мало что изменилось с 1732 года, когда улица Коммерс была всего-навсего дренажной ямой, куда устремлялись ливневые воды с улицы Одеон. Она до сих пор выглядит скорее как сточная канава, чем как оживленный проезд. К одному краю жмется тротуар, остальное занимает старинная мостовая с щелями между булыжниками, в которых застревают высокие каблуки беспечных прохожих. По левую руку грунт просел, и все дома с той стороны, включая и задний фасад Procope , подались вперед.
Так почему же меня так влечет сюда? По крайней мере раз в неделю я останавливаюсь прямо посреди людского водоворота и принимаюсь рассматривать неровные крыши и мансарды или трогаю облупившуюся краску и ржавчину на решетках.
Художественная литература и кино приучили нас видеть революцию в эпических тонах. Толпы народу, обычно с горящими факелами в руках, стекаются к площадям, осаждают дворцы, занимающие целые кварталы. С балконов произносятся пламенные речи, статуи сброшены с постаментов, казна разграблена, дома сожжены. Но настоящий бунт – дело тонкое, его тщательно готовят несколько отчаянных заговорщиков в подвалах, под покровом ночи. Манифесты сочиняются при свете настольной лампы, за запертыми дверями. И распечатываются где-то на улочках вроде этой.
Так это было в 1789-м. Самые главные события происходили на участке размером с лондонский Сохо или Гринвич-Виллидж в Нью-Йорке, по сути, в окрестностях моего дома. Взятие Бастилии 14 июля – этот день по-прежнему национальный праздник во Франции – с треском провалилось, когда в тюрьме были найдены только семь заключенных. Тюрьму все равно сожгли, начальника убили, торжественно пронесли по улицам его голову на шесте, но ощущение некоторой неувязки осталось. Голливуд умеет сделать все как надо. У них Бастилия в “Истории двух городов” размером со здоровенный квартал, а осаждающую ее толпу вряд ли вместил бы олимпийский стадион.
На улице Коммерс вы ощущаете, как все было на самом деле.
На первом же здании слева – так высоко, что и слов не разобрать, стыдливо притаилась табличка, указывающая, что здесь доктор Жозеф Игнас Гильотен при помощи немецкого плотника Шмидта работал над своей машиной для казни, носящей его имя. Ну, почти его имя; английский автор джинглов, не найдя рифмы к “Гиль-о-тен” написала “Гиль-о-тина”. Гильотен опробовал свое изобретение на овцах; падающий нож с косым лезвием до сих пор зовется mouton (барашек). Сам он был против смертной казни и надеялся, что его машина станет первым шагом к отмене высшей меры наказания. Но в результате ей активно воспользовались фанатики вроде Робеспьера, которые устроили в стране террор. По разным сведениям, от 16 до 40 тысяч мужчин, женщин и детей из его прежних соратников и людей, близких королевской семье, а потом и сам Робеспьер тоже отправились на тот свет с помощью устройства, которое, как вдохновенно обещал Гильотен, “будет отсекать головы так, что вы даже моргнуть не успеете, вы даже боли не почувствуете!”
- Поздняя редакция статьи «Взгляд на литературу нашу в десятилетие после смерти Пушкина» - Петр Вяземский - Публицистика
- Терри Пратчетт. Жизнь со сносками. Официальная биография - Роб Уилкинс - Биографии и Мемуары / Публицистика
- Любимые женщины Леонида Гайдая - Федор Раззаков - Публицистика