88 А как придешь в ту сладкую страну, Молю: пусть вспомнят обо мне живые. Довольно! дождь меня гнетет ко сну». 91 Тут, искосив глаза свои прямые, Он на меня взглянул, главу склонил И пал лицом как прочие слепые. 94 И вождь сказал: «Надолго он почил: Звук ангельской трубы его разбудит, Когда придет Владыка грозных сил. 97 На гроб печальный всех тот звук осудит, Все восприимут плоть и образ свой, Услышат то, что в век греметь им будет». 100 Мы тихо шли под бурей дождевой, Топча в грязи теней густые кучи И говоря о жизни неземной. 103 И я: «Учитель, меры злополучий Умножатся ль в день Страшного суда, Умалются, иль будут столько же жгучи?» 106 А он: «К науке обратись, туда, Где сказано, что чем кто совершенней, Тем больше зрит он благ или вреда. 109 Хотя сей род, проклятый в злой геенне, В век совершен не может быть вполне, Ждет тем не мене казни утонченней». 112 Мы обогнули путь сей в тишине, То говоря, чего здесь не замечу; Когда ж пришли, где сходят к глубине, — 115 Враг смертных, Плутус, нам предстал навстречу.
Песнь VII
Содержание. Напомнив Плутусу падение Люцифера и тем укротив его бешенство, Виргилий вводит Данта в четвертый круг. Здесь вместе наказуются скупые и расточители. С страшным воем вращают они огромные тяжести, каждый совершая свой полукруг, сходятся с двух сторон, сталкиваются с поносными речами и, расходясь, снова вращают свои камни на новую встречу. Узнав, что это большею частью духовные, папы и кардиналы, Данте хочет иметь подробные сведения о некоторых; но Виргилий объясняет ему, что жизнь их была так безвестна, что никого из них нельзя узнать. До Страшного суда продлится спор их; тогда скупые восстанут с сжатыми кулаками, а расточители — остриженные. По этому поводу Виргилий, намекнув о тщете даров счастья, изображает гения богатства — Фортуну. Уже полночь; путники идут далее и, пересекши четвертый круг, достигают кипучего потока, образующего грязное болото — Стикс. Следуя по его течению, они приходят в пятый круг. Здесь, в мутных волнах адского болота, души гневных дерутся между собою и рвут друг друга зубами. Под водою, в болотной тине, погружены сердитые и завистливые: они, дыша под волнами, вздымают пузыри на их поверхности и, испуская клики, захлебываются. Поэты обгибают болото, делают по его берегу большой круг и, наконец, приходят к башне.