Читать интересную книгу Что мы натворили - Дж. Т. Лоуренс

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 27 28 29 30 31 32 33 34 35 ... 79
с самыми твердыми кусками. Они оба пыхтят и потеют, пытаясь тащить те, что потяжелее.

— Без обид, но… не слишком ли ты стар для такой работы?

Зак почти не шутит.

— Отъеб*сь, — отвечает Льюис.

Они оба знают, что он сильнее их обоих вместе взятых.

Это приятный труд, воздух наполнен пыльным лесным ароматом, который проникает через их бумажные маски. Они собирают все деревянные щепки, пакуют их в решетчатые тележки, которые увозят другие члены команды. Потом подметают пол, пока он не становится чистым, чтобы никто не мог сказать, что здесь было двенадцать человек, помогавших деревьям исчезнуть.

После утомительных восьми часов, звенит звонок, и они ползут обратно в свою резиденцию, потягивая мышцы и стирая грязь со своей кожи. Бернард идет за ними следом. Зак ерошит волосы и на его плечи опадает стружка. Его наручники пикают, мигая зеленым светом.

— Эй, — говорит Льюис. — Боги одобрили!

Зак смотрит на него, и Льюис хлопает его по спине.

— Ты получил свою первую награду. Что ты выберешь?

— Не знаю.

— Не знаешь?

Льюис вытирает руки и ладони влажной тряпицей.

— Наверное, просмотрю каталог.

— Тебе нужно определиться со списком своих желаний, парень. Большинство из нас имеет список в милю длиной. Ты даже не имеешь ни малейшего представления?

У Зака все еще нет аппетита, а в комнате Льюиса не было ничего, что захотел бы и он, но затем ему приходит идея.

— Книгу, — говорит Зак. Это именно то, в чем нуждается его атрофирующийся мозг. — Я попрошу книгу.

Льюис качает головой.

Глава 43

Добрый ангел, злой ангел

12 лет спустя. Институт Липворт, Йоханнесбург, 2036

— Морган!

Кейт подбегает к Темному Доку и обнимает его. Он стоит снаружи частной палаты в медицинском крыле института Липворт. Почему передовой африканской роботизированной лаборатории потребовалось медицинское крыло для Кейт остается загадкой, но в ее голове есть более насущные вопросы.

— Кейт.

Он окружает ее своим голосом и руками, и она позволяет себе побыть в его объятиях с минутку, прежде чем отстраниться. Крепкая фигура Моргана всегда успокаивала ее. Он для нее как якорь, с ним она не боится, что ее унесет в космос. Теперь он держит ее за предплечья, словно изучает. Его теплая кожа — это листья кедра и кардамон: свежий зимний костер. Она не видит фигур перед глазами, когда он говорит, несмотря на темный тембр его голоса. Вместо этого, тот словно проникает внутрь нее.

Кейт с усилием сглатывает.

— Сильвер?

— Прежде чем ты увидишь ее… — начинает Темный Док, — давай поговорим.

— Я хочу сначала ее увидеть. Она тут?

Женщина подходит к закрытой двери.

— Кейт. Пожалуйста. Я не хочу, чтобы ты…

Но уже слишком поздно. Кейт прислоняется к двери и устремляется внутрь. Когда она видит Сильвер, то впадает в такой шок, что от ее головы отливает вся кровь.

— Эй, — произносит Морган, когда ее колени слабеют, он ее ловит.

— Что с ней случилось?

Кейт пытается избавиться от головокружения.

— Что, бл*ть, с ней произошло?

Сильвер белая, как кость. Она лежит без сознания в сферической кислородной камере. Капельницы висят на стальных стойках над ее плечами. Одна белая, другая красная. Добрый ангел, злой ангел. Ее голова покоится в бандаже, а запястья прикованы к постели липучими лентами. Сильвер на больничной койке выглядит такой крошечной и беззащитной, что Кейт хочется плакать.

Мать подходит к прозрачному пластиковому куполу и слегка расстегивает его, чтобы взять дочь за холодную недвижимую руку. Она выглядит такой молодой. Слишком худой и хрупкой. Птичка со сломанным крылом. Кожа на ее предплечьях покрыта ярко-красными рубцами, там, где кожа повреждена приклеена пара тромбоцитарных пластырей.

— Завтра ее шестнадцатый день рождения, — Кейт не знает, почему говорит это.

— Знаю, — говорит Морган.

— Как ты ее нашел? Откуда ты узнал, что она была тут?

— Я получил медицинский вызов из института. Должно быть, они считали ее код. Я все еще числюсь ее лечащим врачом.

— Почему они не позвонили мне?

— Общественные линии работают с перебоями. Я тоже не мог с тобой связаться, но продолжал попытки, пока не смог.

Кейт перезагружает свою «косточку».

«У вас триста восемь пропущенных вызовов».

— Ты позвонил мне три сотни раз? — спрашивает она Моргана.

Полуулыбка.

— Похоже на правду.

Кейт таращится на него, хлопая ресницами.

— Ерунда. Кроме того, тебе стоит благодарить доброго самаритянина, который привез ее сюда. И институт. Она попала в лучшие руки.

— Почему ее руки прикованы?

— Она причиняла себе вред. Царапала. Она почти попала по вене, прежде чем мы поняли, что она делает.

— Что с ней произошло?

Темный Док подводит ее к дивану для посетителей, где они садятся. Он передает ей бумажный стаканчик с каким-то теплым цветочным чаем. Ромашка? Нет. Форма ромашки — овал с грубыми краями. Эта фигура мягкая. Бледнейший желтый на белом (Описанный снег). Она ставит его на подлокотник рядом с собой.

— Я хочу знать все. Ничего не утаивай.

— Я мало что знаю, пока, но насколько могу судить, Сильвер плохо реагирует.

— Плохо реагирует? На что?

— Я изучил рану на ее голове. Ей установили «нейронное кружево». Я не знаю, где или как…

— О, нет, — произносит Кейт. — О, нет. Это моя вина.

По ней разливается жидкая вина, очерняя и озлобляя ее внутренние органы. Холодный гудрон.

— Это не твоя вина.

— Я должна была сделать это для нее. Пойти с ней. Дать ей разрешение. Тогда бы ты это сделал. А не… а не это.

Они оба смотрят на неподвижное тело Сильвер. Морган пожимает Кейт руки.

— Ты пыталась защитить ее. Кроме того, я должен был понять, когда она пришла ко мне, что она не собирается принимать отказ. Сильвер упряма… как кое-кто, кого я знаю.

Он пытается поднять ей настроение, но это не работает.

— Мне жаль, — говорит Морган. — Я должен был проводить ее до дома.

— Во-первых, это я должна была поехать с ней!

— Ты сделала так, как думала будет лучше.

— Разве?

— Котенок. Конечно же, это так.

— Я сделала так, как думала будет лучше, или так, как было лучше для меня?

Кейт так зла на себя, что ей хочется биться головой о стену.

— Я просто… пыталась не дать ей уйти, ты понимаешь?

— Понимаю.

— Погружения будто все дальше и дальше забирали ее у меня. А теперь посмотри на нее!

— Она в кататонии.

— В коме?

— Нет. Ее жизненные показатели в норме. Слабые, но в норме. Она просто… без сознания.

— Не понимаю.

Морган переплетает пальцы.

— Она словно… где-то еще. Будто ускользнула от нас и покинула свое тело.

Кейт закрывает лицо руками, затем

1 ... 27 28 29 30 31 32 33 34 35 ... 79
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Что мы натворили - Дж. Т. Лоуренс.

Оставить комментарий