Читать интересную книгу "Пленник Имброна. Книга 1 - Оливер Митчел"

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 27 28 29 30 31 32 33 34 35 ... 70
Ассортимент готовой продукции был не таким уже и большим, но зато алхимик выдал мне каталог, ориентируясь на который можно было сделать заказ. Ежу понятно, зачем это нужно. Если бы в лавке был собственный маленький склад, набитый крутейшими зельями, любой дуралей, прокачав воровство, смог бы туда залезть, и в течение одной ночи озолотиться. Ну, а смысл изучать алхимию, кузнечное дело или изготовление свитков чихнул бы и приказал долго жить. Другие ремесленники тоже, наверняка, хранят по большей части ингредиенты, и те не в самых больших количествах, а дорогую продукцию изготавливают на заказ. Что же касается каталога, он поражал. Эликсиры, делающие тебя тише, быстрее или даже умнее на некоторый промежуток времени, взрывающиеся, разъедающие и ядовитые бомбы, убойные настойки регенерации и масла для оружия… Хочу-хочу! Правда, с ценами всё обстояло, как всегда, плохо, и, в конечном счёте, я приобрёл всего два простых зелья лечения по семьдесят золотых за штучку.

От алхимика я перешёл сразу же в следующий магазин, расположенный в доме напротив. Конкретного изображения на вывеске не было. Его заменяла немного потёртая надпись «Всё для всех».

– Новое лицо! – блеснул золотым моноклем копавшийся в каком-то механизме мужчина. – А новым лицам я всегда рад. Будем знакомы, меня зовут Кассий, а ты…

– Ник, – я невольно застыл на пороге, озирая открывшуюся моим глазам барахолку. Ковры и корзины соседствовали здесь с копьями и колчанами для стрел. На одном из прилавков было разложено несколько шкур, другой обороняла батарея пустых и не очень бутылочек.

– Поздравляю, Ник, ты нашёл, что искал. Готов спорить вон на тот превосходный клинок, – он ткнул отвёрткой в сторону выщербленного меча, покрытого лёгким налётом ржавчины, – что у тебя есть от чего избавиться. А моя лавка тем и ценна, что здесь не только продают, но и покупают.

– И ты покупаешь всё?

– Всё, что может заинтересовать кого-то другого, – Кассий слегка улыбнулся. – А в человеческих нуждах я хорошо разбираюсь, можешь не сомневаться.

– Доверюсь твоему опыту, – я подошёл ближе и достал из инвентаря копьё грамла. – Возьмёшь?

– Нет, – он удостоил оружие лишь беглого взгляда. – Но за пять золотых подскажу, где найти покупателя.

– Смеёшься, что ли?! Готов спорить на свои чудесные ножны, – для убедительности я хлопнул себя ладонью по поясу, – что больше одной монеты он мне за это копьё не даст. Где, спрашивается, моя выгода?

Я верно оценил Кассия. Вместо того, чтобы обидеться на подколку, он весело рассмеялся.

– Ну, так оно ведь у тебя не одно, я разве не прав? К тому же, если ты сталкивался с грамлами, вам с этим человеком точно найдётся, о чём поболтать.

– Опять же доверяюсь твоему опыту, – и я выложил на прилавок пять золотых.

– Покупателя зовут Хьюго. Он проживает на улице по соседству, неподалёку от рынка.

– Рынка? – удивился я. Портовый гид мне ничего о рынке не говорил.

– Ну да. Рыночная площадь расположена в аккурат между кварталом ремесленников и входом в трущобы.

– А между торговым кварталом и этим, ничего, случаем, не расположено?

– Казармы стражи. Большое такое здание из нескольких корпусов с плацем. А теперь, с твоего позволения, вернусь к Хьюго. Дом у него двухэтажный, с двускатной крышей и недавно побеленными стенами. Не лавка в привычном смысле этого слова, но он всегда рад посетителям.

– Спасибо, – перелопатив содержимое сумки, я извлёк саблю Рябого Пью, вечная ему память. – А это возьмёшь?

С барахлом я управился гораздо быстрее, чем с алхимическим каталогом, благо, его скопилось не так и много. Вернее, скопилось-то до фига, но всё больше ценные зелья и приобретённые мной же предметы по типу фляги. Сердца жемчужниц и ингредиенты для зелий я решил придержать и сбыл только всякую ерунду вроде пращей грамлов. Их Кассий, с некоторым скрипом, купил, выдав один золотой за обе, сволочь такая.

– Скажи, ты, случайно, не знаешь, где можно научиться заговаривать людям зубы? – наугад спросил я, прежде, чем выйти из лавки.

– Так ведь заговорить-то по-разному можно, – он хитро прищурился, проверяя, понял ли я намёк.

– Имеется в виду облапошить.

– Ах, так… Знаешь, когда будешь готов, я смогу обучить тебя паре трюков. Только, чур, не сманивать у меня клиентов!

– Почём? – вот, недаром я в этом пройдохе родственную душу почувствовал!

– Триста монет.

– Учту. Кстати, тебе помощь, случаем, не нужна?

– Заглядывай в мою лавку почаще. Это всё, чего я могу пожелать.

– Тогда до скорого.

Честно говоря, я слегка утомился. Вроде бы всего ничего побегал по городу, трёх торговцев нашёл, а от болтовни уже язык стёрся. Не то, чтобы я был против поговорить, после жителей Рыбницы, Бостань ощущается, как отдушина, но… прогресс не идёт. С того самого мига, как на пристань ступил, ещё ни капельки опыта не упало. Где, спрашивается, крокодилы, когда их так не хватает? За игры, конечно же, не скажу, воспоминания стёрты, но вот в литературе первое место в средневековом городе, где можно подраться, это канализация. Пошуровав по улице, я отыскал толстенную сливную решётку, хорошенько напрягся, пытаясь её отодрать, но всё без толку. То ли приварена, то ли привинчена… Поймав на себе испуганный взгляд горожанки, спрятавшей за подолом юбки пацана лет шести, я поспешил удалиться.

– Минутку! – откликнулись изнутри, когда я постучался в дверь дома Хьюго. – Уже иду!

Увидав на пороге грамла, я чуть не схватился за меч, но тут же сообразил, что передо мной всего-навсего обыкновенный карлик.

– Чего надо? – мой взгляд хозяину явно пришёлся не по душе.

– Прошу прощения за нежданный визит. Хьюго, я полагаю?

– Верно полагаешь. Давай уже, говори, с чем пришёл!

– С этим, – я извлёк из сумки копьё. – И ещё есть кое-что, если я, конечно, по адресу.

– Заходи, – он отступил в дом и сделал приглашающий жест.

Прежде, чем продолжить беседу, мы переместились в гостиную, больше похожую на музей. В стоящих у стен витринах, были разложены всякие дикарские штучки. Крючки, там, кремневые ножи, иглы из рыбьих костей и несколько ракушечных ожерелий, какие мне доводилось видеть на шеях грамлов.

– Присаживайся, – он занял кресло напротив. – Сколько копий принёс?

– Восемь.

– Возьму все за пять золотых, и это последнее слово. Мне всё равно их столько не нужно, а ты другого покупателя не найдёшь.

– Договорились, – кивнул я, ощущая горький привкус разочарования. В мыслях уже нарисовал какого-нибудь расиста, готового выдать награду за каждого убитого коротышку, а здесь, оказывается, коллекционер. Надо бы тоже начать что-нибудь собирать, похоже, на Имброне это популярное хобби.

– Потом сложишь их вон на тот стол. А теперь, скажи, чем ещё можешь меня порадовать.

– Вот этим, –

1 ... 27 28 29 30 31 32 33 34 35 ... 70
Прочитали эту книгу? Оставьте комментарий - нам важно ваше мнение! Поделитесь впечатлениями и помогите другим читателям сделать выбор.
Книги, аналогичгные "Пленник Имброна. Книга 1 - Оливер Митчел"

Оставить комментарий