Читать интересную книгу Убийца - Олег Бубела

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 27 28 29 30 31 32 33 34 35 ... 151

— Неужели все так плохо? — сочувствующе спросил мой собеседник.

Я только и успел порадоваться, что вовремя вспомнил о наличии характерного амулета в шатре Советника, что дало мне возможность добиться большего реализма в его образе, и продолжил раскладывать лапшу на ушах собеседника.

— Хуже придумать просто нельзя! — убедительно воскликнул я. — Да если бы я знал, чем обернется этот опыт, предложил бы Парсолу поставить его на себе!

— Я с ним поговорю, — ответил собеседник.

— Только нежно, мне ведь с ним еще долго работать придется, — попросил я, вжившись в роль.

— Как получится, — хохотнул бас и вернулся к деловому тону. — Так у вас уже все готово?

— К утру точно будет, — ответил я.

— Значит, я посылаю гонцов в третий, четвертый и пятые лагеря, чтобы подходили к Городу? — полувопросительно сказал мой собеседник.

— Нет нужды, я уже сам обо всем позаботился. Завтра, не позднее чем к вечеру все эти лагеря уже будут оповещены.

— Молодец, — похвалил бас. — А почему ты меня не поставил в известность?

— Не хотел отвлекать по пустякам, — ответил я, понимая, что эта отмазка довольно слабенькая, тем более что только недавно я сам говорил, что Город еще не готов, но придумать что-нибудь получше в тот момент у меня просто не вышло.

— Ладно, но на будущее запомни, пожалуйста, что в таких вопросах меня лучше все-таки известить.

— Непременно, — с готовностью ответил я, понимая, что разговор подходит к концу и неизвестный мне начальник Советника, к счастью, не заметил моей огрехи.

— В общем, действуй по плану, особо на рожон не лезь, ведь для этого у нас есть остальные.

Тут басок хохотнул, я тоже издал смешок, показывая, что оценил его плоский юмор, а мой собеседник добавил на прощание:

— Ну и удачи тебе, герцог!

И тут у меня мелькнула одна дикая догадка, которую я тут же решил проверить. Понимая, что действую глупо, необдуманно, рискую всем, чего добился этим разговором, я ответил:

— Удачи, ваше высочество!

Задержав дыхание, как перед прыжком в воду, я ждал реакции собеседника. И спустя мгновение она последовала:

— Алусий, ну я же тебя просил!

— Помню-помню… — весело ответил я, сдерживая облегченный выдох.

— Жду доклада, — отрезал голос и прервал связь.

Вот только теперь я облегченно выдохнул. Мой выстрел наугад неожиданно попал в десятку. Действительно, кто же может так доверительно разговаривать с герцогом, кто может обращаться к нему на "ты", и быть его начальником? А ведь герцог — это фигура, не задрипанный виконт, барон или даже граф, он точно требует к себе особого отношения. Значит, ответ здесь может быть только один — командир должен быть равным или выше его по чину. Герцогов в Империи не должно было быть настолько много, чтобы двое могли безболезненно сорваться со своих владений и умчаться на край мира. Император в степь точно бы отправился, а в том, что координатор действий имперцев находится в степи, я нисколько не сомневался, поэтому я и сделал такое дикое предположение, которое, тем не менее, оказалось верным. Более того, эта информация стоила риска. Значит, сын императора сейчас здесь, наверняка в Марахе, под охраной одного или нескольких сильных магов, двигает фигурки на шахматной доске и строит грандиозные планы.

— Ну что ж, я выяснил, кто ты, мой главный противник, — сказал я, усмехнувшись. — Теперь поиграем!

Но для начала мне нужно было еще выслушать обвинения от имени Парсола, великого экспериментатора, разговорник которого уже вибрировал в моем кармане. Достав его, я сжал амулет в кулаке и постарался поточнее изобразить скрипучий голос мага:

— Слушаю.

Вроде бы получилось неплохо, потому что знакомый басок сразу же без приветствия начал обвинять меня в преступной халатности, в небрежности и недобросовестном отношении к инструкциям. Постаравшись пару раз вставить слово, я оставил эти бесплодные попытки и просто стал слушать поток обвинений, не особо вникая в их смысл. Внезапно из амулета донесся отдаленный возглас на аллинском, после чего мои сомнения в том, что мой собеседник точно находится в этой местности, отпали за ненадобностью. Обвинений было много, тирада собеседника длинной, и закончилась она словами:

— В предыдущий раз я оставил это без должного внимания, поэтому вы не запомнили мои указания. Сейчас же я за нарушение условий договора лишаю вас двадцатой части гонорара в виде наказания. Вам все ясно?

Я отметил это "вы" и подумал, что маги в Империи заставили всех с собой считаться, даже членов императорской семьи, которые хоть и могут обвинять их в небрежности, но весьма уважительно, чтобы ненароком не обидеть. Я автоматически принял стиль беседы и спросил в ответ:

— Ваше высочество, позвольте узнать, этот штраф является стандартным наказанием за нарушения такого типа? Если это так, то можете лишить меня половины гонорара, так как у меня есть еще несколько новых плетений, которые просто необходимо опробовать на живом материале…

— Нет! — закричал собеседник. — В следующий раз я просто разорву с вами контракт и найму другого мастера Академии, без склонности к ненужным экспериментам!

Я помолчал, а потом резко ответил:

— Хорошо, мне все предельно ясно. В дальнейшем, я обязуюсь соблюдать все условия договора неукоснительно.

— Этого я от вас и требую, — заключил собеседник и прервал связь.

Вот и поговорили, подумал я, спрятал амулеты в карман, а потом бросился догонять свой отряд. 

Глава 7. Перед бойней.

 Пока я догонял свой отряд, то понял самое главное правило передвижения по степи — не стоит ехать позади всех. Пока я осознавал эту мудрость, пыль, поднятая копытами лошадей, успела равномерным слоем покрыть мою одежду, лицо, засесть в носу и сделать мои волосы слегка пепельного цвета. Прежде чем я занял свое законное место во главе, я успел чихнуть не раз и не два, а потом под веселыми взглядами Крота и окружающих принялся отплевываться, пытаясь избавиться от песка на зубах, который мерзко скрипел и жутко меня раздражал. Самое главное, что воды я с собой прихватить не догадался, а моей слюны надолго не хватило. Наконец наиболее понятливый Данкар достал из своей седельной сумки флягу и протянул её мне. Поблагодарив его, я прополоскал рот и сделал пару глотков, прочищая горло, а потом вернул емкость хозяину.

— Данкар, а можешь сказать, кто был вашим нанимателем? — поинтересовался я у наемника, когда он спрятал свою флягу обратно.

— Точно я ответить не смогу, — сказал тот.

— Почему?

— Те, кто предлагал нам работу, были всего лишь посредниками, договора мы, естественно, не заключали, поэтому даже не знаю, кто был организатором всего этого.

1 ... 27 28 29 30 31 32 33 34 35 ... 151
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Убийца - Олег Бубела.
Книги, аналогичгные Убийца - Олег Бубела

Оставить комментарий