Читать интересную книгу Нежданная любовь - Стелла Камерон

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 27 28 29 30 31 32 33 34 35 ... 84

– Если ты будешь продолжать в том же духе, то я за себя не ручаюсь, – сказал он. – Тогда наш эксперимент придется начинать заново.

В ответ Финч потерлась грудью о его руку.

– Другими словами, вы хотите, чтобы мне пришлось начать сначала, мисс?

– Я не буду в отчаянии, если тебе придется это сделать. Росс, я вся горю.

– И я тоже, любовь моя. Пожалуйста, делай то, что я тебе скажу, и так ты доставишь нам обоим огромное удовольствие.

Положив голову на скрещенные руки, она ждала. Прикосновения пальцев Росса были слегка грубоваты, но все равно приятны.

Испытывает ли он сейчас то же, что и она?

Проведя пальцем по позвоночнику, Росс обхватил руками ее ягодицы – сначала его прикосновение было легким, затем он стиснул их довольно сильно.

– У меня там будут синяки, – сказала Финч.

В ответ он уткнулся губами ей в щеку и принялся сосать ее. Каждый раз, когда Росс дотрагивался до нее, Финч казалось, будто раскаленная игла вонзается ей под кожу.

Подвинувшись, он сел рядом и начал гладить ей спину.

Довольная Финч испустила прерывистый вздох, но в следующий миг вскрикнула и заерзала на столе – это Росс провел пальцами по ее грудям.

– Лежи спокойно, – прошептал он ей на ухо, – не то я привяжу тебя к этому столу и буду делать все, что захочу; до тех пор, пока ты не сможешь сдвинуться с места от истощения.

Она была не в силах сказать ему, что ничего не имела бы против.

Росс снова и снова повторял этот свой трюк, массируя ей спину и затем легко касаясь груди, – это неизменно вызывало у Финч тянущее чувство внизу живота.

После этого, перевернув Финч на спину, Росс заложил ей руки за голову и молча стоял так некоторое время, не отпуская их, и смотрел ей в лицо. Потом он начал горячо и страстно ее целовать. Финч неловко заворочалась с боку на бок.

Приподняв голову, он хищно улыбнулся.

– Ты создана для этого, Финч. – Собрав в горсть ее свободно разметавшиеся по плечам волосы, он прикрыл одну грудь, после чего слегка ущипнул губами сосок. – Твои волосы пахнут ромашкой. А теперь и груди будут пахнуть ромашкой.

Отпустив ее руки, он приподнял груди и принялся покрывать их поцелуями. Так происходило до тех пор, пока Финч не застонала, умоляя облегчить ее страдания – она и сама точно не знала, что имеет в виду.

Она даже не заметила, как Росс покинул ее. Заволновавшись, она принялась искать его глазами, но он весьма скоро вернулся.

– Теперь твоя очередь просить чего хочешь.

– Я хочу... я хочу одного – чтобы ты меня не оставлял. Когда ты уходишь, мне становится холодно.

– Я знал, что ты это скажешь. – Он держал под мышкой кружевную шелковую шаль. – Как раз подходит для такой нежной кожи.

По углам шали свисали кисточки. Взяв одну из них, Росс провел ею вокруг пупка Финч. Вздрогнув, она захихикала.

– Не двигайся, а то я не смогу как следует тебя разогреть, – с дьявольской улыбкой сказал Росс.

Когда он провел мягкой шелковой кисточкой по ее промежности, Финч едва не спрыгнула со стола. Ахнув, она попыталась схватить рукой орудие пытки.

– Как вы порочны, милорд!

– Не милорд, а Росс. Скажи, чтобы я остановился, и я остановлюсь. – Он провел кисточкой еще раз, и Финч снова задергалась.

– Демон – вот ты кто... – стараясь подавить смех, вымолвила она.

Убрав с груди волосы, он стал водить кисточкой вокруг соска. Финч нервно вцепилась в край стола.

– Вот хорошая девочка! – произнес Росс, накинув на нее полупрозрачную шаль. – Это похоже на шелковую сеть, в которую я поймал крупную добычу. – Затянув «сеть» плотнее, он нагнулся, чтобы просунуть язык в одну из ее ячеек. – Очень крупную. Кстати, мне кажется, что сквозь эту сеть можно делать почти все, что угодно.

– Ты все это заранее спланировал?

– Нет, по правде говоря, я этого не планировал, – поглаживая ее, задумчиво сказал он. – Но когда я с тобой – а я собираюсь быть с тобой очень часто, – то мне на ум всегда приходят весьма интригующие варианты.

– Тогда мы должны держаться на расстоянии. – Эти туго натянутые шелковые нити возбуждали в ней желание.

Взглянув на нее, Росс усмехнулся и поцеловал так крепко, что Финч показалось, будто она сейчас расплавится.

– Мы этого не сделаем, дорогая. Подобная гармония души и тела встречается не часто, и я вовсе не намерен ею пренебрегать. – Нагнувшись, он просунул сквозь ячейки шали сначала один, потом другой сосок. Когда он по очереди брал их в рот, Финч беспомощно ерзала на столе.

– Расслабься, – переведя дыхание, сказал он. – Сейчас я устрою тебя поудобнее.

И он подсунул ей под спину толстую подушку, а затем, раздвинув бедра, засунул между ними шаль.

– Видишь ли, это очень стимулирует. Я имею в виду шелковые нити. Они усилят твои ощущения, а твое удовольствие – это и мое удовольствие, дорогая леди.

– Росс, я не думаю...

– А я думаю! – отрезал он. И, быстро протиснувшись между ее коленями, уперся руками в ее груди. Своим настойчивым языком он лизал ее живот до тех пор, пока Финч не разинула рот, одновременно ощущая ужас и восторг.

– Это нехорошо, – наконец выговорила она. – Не могу понять, как мы перешли от обсуждения твоей коллекции к... ну, этому эксперименту. О, Росс!

– М-м-м! Не забивай себе голову. Это случилось потому, что должно было случиться.

– Я теряю голову.

– Не беда. Так и должно быть.

«А вот что будет потом?» – посеял в ней сомнения внутренний голос. Скоро он снова займется своими делами, а она останется наедине со своими тревогами.

– А теперь помолчи и дай мне насладиться тобой.

Его язык уже проложил дорогу к средоточию ее женственности, которое горело от желания. Финч сразу же захотелось вырваться и вцепиться Россу в волосы. Однако он без труда удержал ее на месте, умело разжигая в ней огонь желания. Мощные волны удовольствия захлестывали ее с головой.

Но вот ощущения стали постепенно ослабевать. Испустив протяжный вздох, Финч, однако, продолжала дрожать.

– Сейчас твоя очередь, – сказала она, глядя на его широкие, покрытые потом плечи и темные волосы, казавшиеся почти черными на фоне ее ослепительно белой кожи. – Ложись на мое место – я подвергну тебя тщательному осмотру. Теперь ты будешь моим экспонатом.

Сверкнув на нее глазами, он рассмеялся.

– Подобное обследование подождет до другого раза. Я понимаю, что у тебя есть такое право, но я ведь только мужчина. Этот милый эксперимент должен до конца пройти под моим контролем.

Подойдя вплотную, он поставил ее на пол спиной к себе и накинул на плечи шаль.

– Чтобы тебе не было холодно, – со смехом пояснил он. И снова принялся ее ласкать – до тех пор, пока Финч не ощутила легкое головокружение и не отклонилась назад, чтобы опереться на него. Росс сразу же прижался к ней, и Финч тут же почувствовала его восставшее естество.

1 ... 27 28 29 30 31 32 33 34 35 ... 84
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Нежданная любовь - Стелла Камерон.
Книги, аналогичгные Нежданная любовь - Стелла Камерон

Оставить комментарий