Можно мне отойти перекусить или и дальше тут пастись? Мне велели следить за своим подопечным до вечера. Сколько еще он у вас пробудет?
– Погоди. – Я повернулся к Вулфу. – Фред. Объект вошел в здание, прямо-таки настоящее логово порока. Жаждет инструкций. Можно ему отлучиться?
Вулф одарил меня суровым взглядом:
– Передай, что на сегодня все, а завтра с утра пусть берется за работу. Так что вы говорили?
Дядюшка Ральф дождался, пока я повешу трубку. Манеры есть манеры, даже пусть тебя считают чужаком в высшем свете.
– Насчет знакомых Дины… Она встречалась со множеством людей у нас дома, за обедом и на приемах, но вряд ли вы спрашиваете об этом. Вам ведь нужен кто-то другой, человек со вкусом к авантюрам вроде похищений.
– Или тот, кто мог бы воспользоваться ее доверием.
Перселл покачал головой:
– Знаете, сэр, я по-прежнему не верю, что Дина замешана в похищении, но, если все обстояло так, она бы стояла во главе. Была бы боссом. – Он повел рукой. – Я уже сказал, мистер Вулф, что я ваш большой поклонник, и это не лесть и не преувеличение. Вы никогда не ошибаетесь, и раз вы говорите, что Дина была замешана, значит у вас имеются веские основания. Я думал, что хорошо ее знал, и мне, разумеется, любопытно, однако вы, полагаю, никому не раскрываете…
– Пришлось раскрыть, – перебил Вулф, пристально разглядывая Перселла. – Я сообщил полиции, следовательно, мои выводы, можно ожидать, будут вскоре обнародованы. Так что я могу утолить ваше любопытство. Мисс Атли напечатала письмо о выкупе, то самое, которое ваша сестра получила по почте, а также две записки, найденные позднее в телефонных книгах. В этом нет сомнений.
По лицу Перселла невозможно было догадаться, расслышал он сказанное или нет. Пошевелились только мышцы, приводившие в движение веки: он моргнул, не отводя взгляда от Вулфа.
– Спасибо, что рассказали. Ваши слова доказывают, что я не такой глупец и недотепа, как уверяют некоторые. Я заподозрил что-то в этом духе, когда меня спросили, не знаю ли я, куда подевалась пишущая машинка из кабинета моей сестры.
– Кто спросил? Полиция?
– Да. Я не стал им говорить, потому что… В общем, не стал, и все, но вам скажу. Я видел, как Дина уносила машинку во вторник вечером. Ее машина стояла у входа, и я видел, как она выносила машинку из дома. Наверное, в багажник положила.
– В какое точно время это было?
– Не скажу, но раньше девяти. Думаю, где-то за час до того, как моя сестра поехала отвозить выкуп.
– Откуда вам известно, что она повезла выкуп?
– Я сам вынес сумку и сунул в багажник. Мы столкнулись на лестнице, и я предложил Алтее помочь. Она не сказала, куда едет, да я и не спрашивал. Я почувствовал, что она не в настроении, но причина могла быть какой угодно. Быть может, она собиралась туда, где с воскресенья пропадал Джимми. Вряд ли в Катону, а куда именно, она бы не ответила. – Перселл снова покачал головой. – Значит, Дина напечатала все послания, а затем забрала машинку… Еще раз спасибо, что рассказали мне это. Вы правы насчет нее, а я был уверен, что хорошо ее знаю… Мы с ней играли в джин-рамми в прошлый четверг – нет, в пятницу, – и получается, что к тому времени она уже все спланировала… Поверить невозможно, однако придется. Теперь я понимаю, зачем вам понадобились ее друзья. Увы, ничем не могу помочь. Вы позволите мне рассказать сестре о записках?
– Думаю, полиция уже поставила ее в известность. – Вулф провел ладонями по подлокотникам кресла. – Совершенно верно, мистер Перселл, вы мало чем помогли, но я признателен вам за откровенность и сердечно вас благодарю. Мистер Теддер, несомненно, тоже скажет вам спасибо. Не смею больше вас задерживать.
– Но вы же собирались поведать, как кто-то подсыпал что-то там в бокал Джимми.
– Действительно. Это случилось в среду вечером в библиотеке. Вы тоже там были.
– Да.
– Вы налили бренди мистеру Фросту.
– Да, наверное, так и было. Откуда вы… А, Ноэль вам рассказал!
– Нет, его сестра. У меня было возникло желание расспросить ее подробнее, кто бы мог отравить спиртное мистера Вейла, но я отказался от этой мысли. Подобные расспросы почти всегда оказываются тщетными: наша память слишком ненадежна, и каждому есть что скрывать. Тут все просто: одурманенного мистера Вейла стянули с дивана и подтащили к статуе, а одурманили его каким-то составом, подсыпанным в спиртное. Вот такое объяснение.
На сей раз реакция Перселла была заметнее – он выпучил глаза.
– Подтащили? Стянули?
– Да.
– Но как это возможно? Вы хотели сказать, что он сам дополз?
– Нет. Он был без сознания. Кто-то подтащил его к статуе, туда, куда хотел, и толкнул статую на него. С вашего разрешения я не стал сейчас вдаваться в подробности и упомянул об этом лишь потому, что считаю себя обязанным объяснить замечание мистера Теддера по поводу бокала мистера Вейла.
– Из ваших слов следует, что Джимми убили.
– Так и есть.
– Но полиция думает иначе.
– Разве?
– Ноэлю вы ничего такого не говорили.
– Неужели?
– Вы ему сказали, что Джимми был убит?
– Да.
– С чего вы взяли? Это же нелепо!
– К выводам можно прийти разными способами. Я сделал логическое умозаключение.
– Вы же не всерьез… Да вам наплевать на Дину Атли! Вы воспользовались мной! – Щеки Перселла заалели. – Выставили полным идиотом! – Он вскочил. – А Ноэль ни о чем меня не предупреждал! Какой позор! Вам следовало сразу мне сказать! Какой же я все-таки глупец!
Он резко повернулся и двинулся к двери.
Я не спешил вставать. Иногда лучше позволить гостю самому отыскать свою шляпу и выйти на крыльцо. Когда входная дверь со стуком захлопнулась, я поднялся и вышел в прихожую, чтобы убедиться, что наш посетитель не забыл уйти. Затем вернулся обратно. Вулф успел сесть прямо и теперь корчил гримасы.
– Если он ни при чем, – сказал я, – если он не глупец, его можно вычеркнуть.
Вулф