Читать интересную книгу Уиллоу - Джулия Хобан

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 27 28 29 30 31 32 33 34 35 ... 59

— Боже мой! Прошло около полутора лет с тех пор, как я видел тебя в последний раз! Невероятно, как все может измениться за такой короткий срок! Что еще произошло с тех пор?

Уиллоу с тревогой смотрит на брата. Она знает, как неудобно ему от этого вопроса, сколько боли причинит ответ.

— Да, удивительно, что может измениться за такое короткое время, — после ощутимой паузы говорит Дэвид.

— Как будто что-то еще могло произойти помимо женитьбы и отцовства? - смеется Стивен. — И не говори, что у тебя уже есть постоянная должность, даже ты не настолько одаренный.

— Боже, нет, если бы, — смеется с ним Дэвид.

Уиллоу — единственная, кто поражен. Правда, она не ожидала от Дэвида перечисления длинного списка напастей, свалившихся на него с тех пор, как он видел в последний раз этого парня, что волновалась о том, как это повлияет на него… но ничего не сказать?

— А это кто? — Стивен смотрит на нее. — Студентка?

— Ох, прости, я сегодня плохо соображаю. Стивен, это моя сестра — Уиллоу.

— Твоя сестра! — Стивен протягивает руку. — Ты ходишь сюда в школу?

— Нет, я...

— Уиллоу сейчас живет со мной и Кэти, — перебивает Дэвид. Но это все, что он говорит. И никак не объясняет причин.

— Это должно быть здорово для тебя, — Стивен улыбается ей. — Боже, когда я был подростком, я был готов все отдать, чтобы выбраться из-под опеки родителей. Кстати говоря, я даже не спросил, как твои родители. Прошла вечность с тех пор, как я говорил с ними, но я никогда не забуду ту рекомендацию, которую твой отец написал для меня. Прошли годы, но я все еще помню об этом и о нем тоже.

Уиллоу на секунду закрывает глаза. В сложившихся обстоятельствах беззаботная веселость Стивена просто ужасна. Она подходит ближе к брату. Ей хочется взять его за руку, если возможно, утешить каким-нибудь жестом, сделать что-нибудь, чтобы поддержать его в этом тяжелом испытании. В отличие от нескольких мгновений назад, теперь нет возможности избежать ответа, кроме как полной и жестокой правды. Молчание затягивается, Стивен выжидательно смотрит на Дэвида.

— Он… Он очень высоко о тебе отзывался, — наконец, произносит Дэвид. Это все, что он говорит.

Уиллоу потрясена. Она не может в это поверить. Она действительно не может в это поверить! Почему Дэвид не сказал ему, что произошло? Почему он не позволил Стивену узнать, что человека, которым он так восхищался, нет в живых? Нет в живых! И его жены тоже. Что, в конце концов, Уиллоу была там. Что она была за рулем. Что причина, по которой она живет с Дэвидом и Кэти, не в том, что ей хочется сбежать от родителей, а в том, что они мертвы.

Что с ним такое? Почему он так все ужасно отрицает?

На этот раз Уиллоу сердита на брата. По сути, в бешенстве. От чего он прячется? Почему он все время ведет себя так, будто ничего не произошло?

Что-то внутри нее ломается. Исчезает девочка, которая отчаянно пытается сделать его жизнь лучше. Она - уже не тот человек, который сегодня утром вышел из дома. У нее больше нет желания на всякий случай польстить ему, чтобы увидеть его улыбку, ее больше не заботят пустые поиски книги для него, чтобы ему стало лучше. У нее нет желания утешать его, или, что хуже, потакать его отрицанию фактов. В этот момент она практически ненавидит его. Почти так же сильно, как, должно быть, он ненавидит ее.

Ей отчаянно хочется внести ясность. Сказать... Нет, громко прокричать правду. Она это сделает.

Прости, Стивен, Дэвид посвятил тебя не во все детали! Наши родители мертвы. Я убила их. Вот почему я живу с ним и его женой, потому что я убила наших родителей! Понятно? Вот, что произошло за последний год!

К сожалению, не так-то просто нарушить воспитание за семнадцать лет. Уиллоу просто не может встать посреди кампуса и начать кричать во все горло.

Если бы проходил кто-то, кого она знает. Скажем, Лори. Или даже лучше Энди. Кто-то, кого она могла схватить и представить Дэвиду. Кто-то, кому она могла рассказать свою версию событий, пока Дэвид и его друг стояли бы там и слушали.

Уиллоу дико озирается по сторонам, но, конечно же, никого знакомого поблизости нет. Она кипит от негодования, что совершенно бессильна сделать то, что хочет. Она просто стоит и слушает о том, как продолжаются глупые поиски работы глупого друга Дэвида.

— Поэтому я надеюсь, что смогу что-то найти здесь, то есть изначально я сам из этих мест и…

Внезапно у Уиллоу появляется идея. Она знает, что сделать, чтобы выбить из Дэвида всю его беспечность, заставить его рассказать Стивену всю правду о сложившейся ситуации в их семье. Забыть о нежелании, напоминать ему, что теперь он родитель, забыть, об отчаянных попытках защитить его! Она лихорадочно роется в сумке. — У меня есть кое-что, — говорит она так громко, насколько смеет, прерывая Стивена на полуслове. — Кое-что для тебя, — повторяет она, сунув свою тестовую работу Дэвиду под нос. — Ты должен расписаться здесь.

Оба парня выглядят испуганно.

Хорошо!!

— Давай, Дэвид, — настаивает она, запихивая ручку в ладонь Дэвида. — Ты должен подписать это для меня. Необходима подпись родителя или опекуна. — Она торжествующе смотрит то на своего брата, то на его друга, ожидая, что Стивен поинтересуется, что именно она имела в виду под опекуном, надеясь увидеть шокированное лицо своего брата при этом.

Но ее ожидания не были оправданы. Стивен, казалось, не уловил ключевые слова, а Дэвид слишком занят изучением теста, чтобы уделить ей внимание. Стало ясно, что значение бумаги становится ему понятным, он выглядит заинтересованным, но также ясно, что в отличие от Уиллоу у него нет намерения, устраивать сцену перед своим другом. Она добилась лишь того, что сейчас она выглядит сумасшедшей, или, во всяком случае, очень грубой.

— Я должен начать работать, — произносит Стивен после неловкой паузы.

— Удачи в поисках работы, — говорит Дэвид, подписывая бумаги и передавая их обратно Уиллоу.

Уиллоу наблюдает за Стивеном с искривленной улыбкой на лице. Может, ее действия и не оправдали ее ожиданий, но она уверена, что некие последствия все же будут. Она полагает, что Дэвид, наконец, устроит ей взбучку. Не только за проваленный тест, но и за крайнюю невоспитанность. И когда он это сделает, у нее появится возможность. Наконец, они смогут в открытую во всем разобраться.

— Пойдем домой, — говорит Дэвид спустя мгновение. По его выражению лица и по тону в голосе совершенно ясно, что ей удалось его разозлить. Также ясно, что он не намерен указывать Уиллоу на ее поведение или оценки. Он даже не смотрит в ее сторону, когда выходит из кампуса и направляется к парку.

И у Уиллоу нет иного выбора, кроме как молча последовать за ним.

***

— Ну, вы сегодня оба рано, — кричит Кэти из кухни, как только они заходят в квартиру. — Хорошо, я умираю с голоду, хотя, на самом деле, уже успела заказать еду.

— Привет, Кэти, — говорит Дэвид, заходя в кухню. Он кладет свои книги на стол, затем идет к высокому стулу Изабель и дарит ей поцелуй, прежде чем повернуться к жене и обнять ее.

— Надеюсь, ты не против японской кухни, — поверх плеча Дэвида Кэти улыбается Уиллоу, зашедшей на кухню за ним. — Еду доставят с минуту на минуту.

— Отлично, — говорит Уиллоу без особого энтузиазма. Она хотела бы уйти от них, подняться к себе в комнату и побыть в одиночестве какое-то время. Но предельно ясно, что это исключено. Просто не хватит времени, прежде чем они приступят за еду. Она просто должна притворяться, что все в порядке, как обычно и делает, вот только она не уверена, что ей удастся притворяться этим вечером, особенно после всего того, что произошло.

— Ой, знаешь что еще? — Продолжает Кэти, протягивая Уиллоу салфетки и столовые приборы. — Марки снова звонила. Уверена, она действительно хотела бы с тобой поговорить.

— Хм. — Уиллоу едва ли как-то реагирует. Она начинает укладывать салфетки и приборы на стол, при этом бесцеремонно сбрасывая книги Дэвида на пол.

— А вот и еда, — говорит Кэти, как только раздается дверной звонок. Она спешит открыть дверь.

— Вероятно, тебе было бы неплохо навестить Марки, — замечает Дэвид, доставая из шкафа тарелки и помогая Уиллоу накрыть на стол. — Почему ты не перезвонишь ей? — Дэвид почти спотыкается о стопку книг, но вовремя успевает ухватиться за стол. Дэвид поднимает их с хмурым видом и кладет на свободный стул, затем садится и кладет салфетку себе на колени.

Это все, что он собирается ей сказать? Он по-прежнему не собирается упоминать все то, что только что произошло? Она считает невероятным, что он даже не воспитывает ее по поводу ее работы. В конце концов, ее учебная деятельность — одна из главных вещей, о которых они обязаны разговаривать. Может, та сцена напугала его больше, чем она думала.

1 ... 27 28 29 30 31 32 33 34 35 ... 59
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Уиллоу - Джулия Хобан.
Книги, аналогичгные Уиллоу - Джулия Хобан

Оставить комментарий