Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Дианна установила их лагерь прямо за деревней. Беженцы были заняты, почти постоянно возводя здания, однако их никогда не было достаточно, всё больше и больше семей прибывало, и они нуждались в укрытии гораздо больше, чем её команда. У команды были свои палатки и спальные мешки, у них всё будет нормально.
Несмотря на яростную битву всего несколько часов назад, повсюду звучала решительная возня. Бегали люди, строя, убираясь, распределяя припасы и заботясь о раненых. Ноги Моррелии понесли её к большому открытому пространству, где ухаживали за ранеными в битве.
Подойдя, она могла увидеть десятки мужчин и женщин, лежащих на спинах на простых деревянных балках, поставленных вместе, чтобы создать приподнятое место для отдыха. Моррелия поморщилась, ничего из этого нельзя было назвать кроватью, хотя бы с натяжкой.
К её большому удивлению жертв было меньше, чем она ожидала. Как только ярость берсерка спала с её глаз, и она осознала, что жители вышли на бой, её первой инстинктивной мыслью было, что она могла убить некоторых из них. Но, к счастью, это не так. Они хорошо сражались, а во главе стоял жрец, громко воспевая бой и махая молотом в своей единственной руке.
Сейчас он был тут, каким-то чудом всё ещё на ногах, ходя среди раненых и разговаривая с ними.
Она пошла к нему.
Когда она приблизилась, он её заприметил и улыбнулся.
«Мисс Моррелия. Не имею понятия, как же вы овладели классом Берсерка. Воистину это довольно редкое явление.».
Она остановилась, не ожидая, что он это прокомментирует. А затем пожала плечами.
«Я всегда была с характером, и класс просто напросто в один день разблокировался.».
Свет в глазах жреца переменился и она знала, что он в курсе её лжи, однако решил всё так и оставить. Вместо этого он подошёл ближе, снова привлекая её внимание к тому, о чём она старалась не думать.
«И вот вы увидали нашего спасителя, Великого Муравья, в битве. Он могучий, не так ли? Даже пошёл в бой, чтобы предотвратить смерти людей. Интересно, как вы примете этот факт с вашим узким взглядом на монстров, мисс Моррелия?».
Её моментальной реакцией стала усмешка.
«Не зовите меня Мисс.».
С яркими глазами Бейн кивнул, терпеливо ожидая её ответов на свои вопросы.
Она вздохнула.
«Это крепкий маленький мураш и без сомнений," Бейн покашлял от её неуважительного слова, однако она продолжила, "магия, которую он использует, странная, но эффективная. И если честно, его питомцы...».
Они возможно даже сильнее самого муравья, что было нелепым. Гигантская горилла, которая очевидно эволюционировала из кулачной обезьяны молнии, но в той вариации, которую она никогда не видела. Его могучие электрические атаки и огромная сила пугали.
А существо с щупальцами. Моррелия вздрогнула. Вид этого нечто, разрезающего, разрывающего и закидывающего в свой кажется бездонный рот, вызывал волнение, если не сказать больше. Она понятия не имела, как муравей смог сразить такой странный вид теневого зверя.
В её мыслях не было сомнений, что если он захочет, то эти два питомца сравняют деревню с землёй и всех, кто в ней, без того, чтобы существо и пальцем пошевелило. Не то чтобы у него были пальцы...
К счастью похоже что он один в своём роде. Если бы остальные в колонии были такими же могучими, как этот муравей... она не могла представить, что бы тогда было.
Со временем она просто рассмеялась.
«Я просто не могу понять," наконец призналась она жрецу. "Я никогда не слышала о монстре, который будет что-то делать ради защиты людей. И я не знаю, как это так, я не знаю, почему так. Если бы я не видела этого своими собственными глазами, то никогда бы не поверила.».
Бейн энергично закивал головой, его юное лицо светилось энергией, несмотря на всю грязь на нём. Было не трудно забыть, что этот мужчина был не старше её.
«Да. Да! Это нечто новое, нечто совершенно другое. Система сотворила чудо, чтобы спасти ...».
Моррелия подняла руку, чтобы приостановить его набирающую обороты речь.
«Погоди, приятель. Мне не нужна целая проповедь. Я по прежнему ему не доверяю, но хочу дать ему шанс. Мне всё равно нечего делать, кроме того, чтобы остаться тут и помочь беженцам, так что я и моя команда побудем здесь.».
Бейн кивнул.
«В таком случае, вы возможно захотите найти Энид. Она убедится, что вы будете полезны.».
Моррелия нашла седовласую старую женщину, как всегда, с головой в делах. Её тонкие волосы были подвязаны в тугую шишку и, куда бы она не пошла, за ней следовала маленькая группка людей, с нуждой указаний и ответов на вопросы, пока Энид продолжала говорить своим нежным, спокойным тоном.
Как оказалось, Энид больше всего хотела, чтобы Моррелия и её группа помогли с тренировкой жителей. По видимому фермеры, с их невероятнейшими запасами выносливости (единственное, в чём этот класс был хорош) могли справиться с работой, однако людям ещё нужно и иметь возможность защищаться.
И вот получасом позднее она обнаружила себя с небольшой группой хорошо сложенных учеников возрастом от десяти до сорока лет, проходящих через основы движений копьём и мечом.
Учить людей, боготворящих монстра, сражаться. Что бы вообще мог подумать её отец?
Моррелия хихикнула про себя. Командира бы конечно хватил припадок, однако Титуса сейчас здесь не было и эти люди нуждались в помощи. Так что она поможет им.
Глава 247. Изменяющий жизни
Ну ладно. Пока что с навыками разобрались. Теперь очередь кое-чего сочного.
Биомассы.
Но перед этим.
[Кринис...]
Мысленно услышав меня, маленький мяч сжался внутрь, втягивая отросток, пока она почти что не касалась земли.
[Эм... Д... да? Хозяин?] отвечает, запинаясь, она.
...
[Есть ли что-то, о чём ты хотела бы мне рассказать? Может ты достигла чего-то особенного?] спрашиваю я.
[Н, нет? Не могу придумать, что бы такого могло быть, Хозяин]
Как
- Сборник 'В чужом теле. Глава 1' - Ричард Карл Лаймон - Периодические издания / Русская классическая проза
- Garaf - Олег Верещагин - Фэнтези
- Академия Тьмы "Полная версия" Samizdat - Александр Ходаковский - Фэнтези