Читать интересную книгу Инструктор. Глубина падения - Андрей Воронин

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 26 27 28 29 30 31 32 33 34 ... 61

– Это вы?! – наконец проговорил он по-русски, окинул Паршина каким-то странным ненавидящим взглядом и покраснел.

– Да, я Эдвард Паршин, владелец авиакомпании «Серебряные крылья», – ответил Паршин и хотел выйти из-за стола, чтобы протянуть Крафту руку для приветствия. Но что-то его удержало и в буквальном смысле пригвоздило к месту.

– Как я понял, господина Протасова не будет, – сказал Крафт, подойдя и устраиваясь за столом. – Я все время имел контакт с господином Протасовым и господином Грановским. Я думал, что именно господин Грановский будет представлять вашу компанию.

Вместе с Крафтом сначала вошел его охранник или переводчик, но Крафт сказал ему что-то по-немецки, и тот вышел, закрыв дверь.

– Господин Протасов погиб в авиакатастрофе, – заметил Паршин удивленно. – А Грановский… Он был всего лишь моим помощником. А компанию возглавляю я. Но вам должны были сообщить о том, что Протасов погиб.

– Да, мне сообщили, – сказал Крафт.

– Все переговоры теперь буду вести я, – произнес Эдвард Паршин.

– Мы, – уточнил Крафт, опять как-то странно взглянув на своего собеседника, – все переговоры будем вести мы.

Паршин слегка стушевался и, чтобы как-то загладить неловкость, заметил:

– Переводчик, как я понимаю, нам не нужен. Вы прекрасно говорите по-русски.

– Да. Я хорошо говорю по-русски. Потому что у меня была русская жена, – сухо ответил господин Крафт.

– Почему «была»? – абсолютно не к месту спросил Паршин.

– Она погибла. Ее убили, – сказал Крафт и нервно сглотнул.

– Простите. Мои соболезнования, – проговорил Паршин, чувствуя, что теряется под его взглядом.

И опять в его памяти всплыла Марго, которая носила фамилию немецкого мужа – Крафт. Ему жутко было представить, что перед ним сейчас действительно сидел муж, то есть теперь уже вдовец, его любовницы Марго.

Но потом Паршин вспомнил о новом своем охраннике Михаиле, который уже успел защитить его и теперь ожидал в приемной, и как-то немного успокоился. Если что, он успеет закричать.

– Перейдем к делу, – сухо сказал Крафт.

Эдвард Паршин кивнул и взял в руки папку с бумагами.

– Я надеюсь, вы понимаете, что все, о чем мы сейчас будем договариваться, должно остаться строго между нами, – предупредил Крафт. – Весь путь доставки груза известен лишь мне. И каждый из моих партнеров отвечает за свой участок.

Паршин снова кивнул.

– Не знаю, ставил ли вас в известность господин Протасов, – продолжил Крафт, – но мы с ним вели переговоры таким образом, что каждый из участников операции отвечал лишь за свою часть работы и не был посвящен в курс всего дела. То есть, грубо говоря, один паковал ящики, другой грузил, третий перевозил на машине, четвертый – на самолете, пятый встречал груз на месте. Эта круговая порука страховала и меня, и всех участников операции. Если на каком-то этапе цепь рвалась, никто не мог сказать, в чьих руках ее начало и в чьих конец. И сейчас я буду просить вас найти замену Протасову. То есть то звено, которое было в руках Протасова, нужно передать кому-то еще. Вы, насколько знаю, занимаетесь авиаперевозками?

Паршин, понимая, к чему сейчас клонит Крафт, подумал: если подключить новых людей, значит, придется с ними делиться. Поэтому он поспешил добавить:

– Но у меня есть возможность предоставить и грузовой транспорт, и…

– Я повторяю, – перебил его Крафт. – Я не работаю с монополистами. Мне важно, чтобы в деле было как можно больше участников. В том деле, которым мы занимаемся, чем длиннее цепочка, тем сложнее ее проследить. Неужели вы думаете, что у нас в Европе нет мясорубок, которые мы привезли из Америки, грузового транспорта или самолетов? Просто в данный момент, и вы должны об этом знать, у нас на хвосте сидят агенты Интерпола и подобных организаций. Мы просто вынуждены запутывать следы.

Господин Крафт положил на стол и раскрыл черную папку, которую до сих пор не выпускал из рук. Он достал оттуда несколько листов и протянул их Паршину, сказав при этом:

– Но это дело мы будем вести с вами. Здесь расписано точное время и место, куда вы должны будете предоставить транспорт и своих людей. Я попрошу вас проконтролировать все лично. Не стоит еще кого-то посвящать в наши дела. Вы, очевидно, заметили, что я научился обходиться без охранников и переводчиков. Лишние глаза и уши нам ни к чему.

Эдвард Паршин взял бумагу в руки и, прежде чем начать ее изучать, поинтересовался:

– Мне хотелось бы знать, каким образом и в каких объемах будет осуществляться финансирование операции?

– Раньше все финансовые дела мы вели с господином Протасовым. А уже он рассчитывался с вами. Но за это вы не волнуйтесь. Все реквизиты вашего счета у нас имеются. И как только будет осуществляться определенная часть операции, мы будем перечислять причитающуюся вам сумму.

– Но сумма эта будет выделяться с учетом того, что я работаю один. То, что вы должны были выплатить господину Протасову, будет перечислено мне, не так ли? – не скрывая волнения, уточнил Паршин.

– Будет видно, – недовольно передернул плечами Крафт. – Все будет зависеть от вашего поведения… Возможно, всю сумму вы получите после завершения сделки, когда заказчик расплатится со мной.

– Дело в том, что у меня сейчас возникли серьезные проблемы. И мне очень нужны деньги… – сказал Паршин, очевидно забыв, что имеет дело с немцем, которому все человеческое глубоко чуждо.

– Давайте ближе к делу, – нервно дернулся Крафт. – Если у вас есть какие-то вопросы, будем уточнять.

Эдвард Паршин понимал, что должен теперь быть предельно внимательным.

План переброски груза Крафт разрабатывал еще с Протасовым и Грановским. По правде, он в последнее время за спиной такого спеца, как Грановский, не особо вникал в детали. И сейчас в присутствии господина Крафта ему не очень-то хотелось демонстрировать свою некомпетентность. А ее, эту некомпетентность, мог выявить любой заданный Крафтом вопрос. Поэтому Паршин, пробежав глазами план операции, решил сделать вид, что ему все ясно, и лишь кивнул, подтвердив:

– Все нормально.

– Не знаю, в курсе ли вы, – произнес Крафт, пристально взглянув на Паршина, – но ваш, наш партнер господин Протасов за нашей спиной вел переговоры и хотел заключить договор по прямым поставкам груза.

– То есть… – не сразу понял Паршин.

– То есть, если бы Протасов остался жив, он мог бы сорвать нашу сделку, – сухо сказал Крафт.

– Нет, я не знал об этом… – поспешил заверить его Паршин.

– Я надеюсь на это, – проговорил Крафт, в задумчивости отводя взгляд в сторону.

– Здесь, я вижу, нужна моя подпись, – заметил Паршин, всматриваясь в бумаги.

– Да, в двух экземплярах подпишите вы, а затем я, – сказал Крафт и, дождавшись, когда Паршин поставит свою подпись, удовлетворенно кивнул и, забрав у него бумаги, поставил свою подпись.

Потом он отдал один экземпляр Паршину и, не отрывая взгляда от стола, уже совсем другим тоном сказал:

– Господин Протасов свое получил. Но я должен предупредить вас, что, если вы вздумаете выйти из игры или нарушите какой-то пункт нашей договоренности, вы тоже получите свое. Я всегда предпочитаю перестраховаться. И поэтому должен вас предупредить: пока операция не будет завершена, ваши дети и ваша жена будут находиться у нас в качестве заложников.

– Какие дети?! – удивился Паршин, не понимая, о чем идет речь.

– Ваши дети, которых мы вывезли из вашего загородного дома. Теперь они находятся у нас. И будут у нас до окончания сделки. Если вы вдруг решите соскочить, вашим детям будет плохо. Если вас арестуют и вы вздумаете нас сдать, им будет еще хуже. И жену вашу мы тоже обязательно отыщем и тоже возьмем в заложники. Мои люди сейчас как раз заняты ее поисками. Я сообщу вам, когда она будет у нас. Так что вы у нас на мушке, – предупредил Крафт вставая из-за стола. – Да, если захотите убедиться, что ваши родные действительно у нас и с ними все в порядке, я предоставлю вам такую возможность.

Эдвард Паршин с трудом начал понимать, что люди Крафта действовали наобум и вывезли из его дома Митю Грановского и эту девушку Лику, думая, что это и есть его дети. А о том, что его жена Маша находится в СИЗО, они вообще не в курсе. Паршин пытался сообразить, как ему лучше себя повести. Предупредить или нет Крафта о том, что его люди ошиблись, что у него нет никаких детей, а жена его вообще под следствием? А что, если этот Крафт действительно муж Марго и узнает, что Машу обвиняют в ее убийстве?

Но ничего сказать Паршин не успел.

Господин Крафт, снова пристально взглянув на Паршина, достал из внутреннего кармана пиджака блокнот, взял в руку вложенную туда фотографию, как-то странно и жестко усмехнулся и, покраснев, покачал головой:

– Это все-таки ты, подонок!

Паршин, который еще не пришел в себя от заявления Крафта о его несуществующих детях, которые находились в заложниках, теперь вообще онемел от неожиданности.

1 ... 26 27 28 29 30 31 32 33 34 ... 61
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Инструктор. Глубина падения - Андрей Воронин.

Оставить комментарий