Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Когда Бенедикт посмотрел на нее, Джейн испугалась и резко отпрянула назад, скрывшись за стенкой кресла. Она вытянулась вдоль задней спинки и растерянно уставилась перед собой. Джейн и сама не знала, зачем спряталась от мужа, но когда он так неожиданно посмотрел на нее, ей вдруг стало неловко.
Она до сих пор находилась под лёгким недоумением от развернувшейся перед ней картиной. Не нужно было обладать каким-то особым опытом или проницательностью, что заметить, насколько заинтересованно графиня смотрела на Бенедикта. Джейн немало удивилась, когда заметила это. Ревновала ли она? Нет. Просто ей казалось удивительным, что такая женщина обратила внимание на ее мужа. А он? Как только графиня продолжила прогулку, Бенедикт смотрел ей вслед и чему-то про себя улыбался. Он выглядел крайне довольным. Может и ему понравилась эта женщина?
Джейн задумалась, а как бы она отнеслась к тому, если бы у Бенедикта появилась связь на стороне? Что если он решит завести себе любовницу? Заденет ли ее это или оставит равнодушной? Но разве можно ревновать человека, которого даже не любишь?
Думая об этом, Джейн так и не пришла к какому-то единому мнению. Конечно, ей было бы неприятно узнать, что у мужа на стороне есть другая, но это чувство скорее было бы продиктовано воспитанием и всеобщей моралью, которая осуждала подобную незаконную связь, а вовсе не ревностью.
Вот и сейчас, наблюдая за Бенедиктом и графиней, ей владели совсем другие чувства. Это было любопытство и… изумление. Да, да, именно изумление.
— Мне показалось или леди Беккер разговаривала с лордом Бенедиктом?! — где-то совсем рядом раздался возмущенный голос Клары и вскоре она заглянула к Джейн.
— Нет, тебе не показалось, — немного поддавшись вперёд, чтобы лучше видеть девушку, ответила она. — С ее головы случайно сорвалась шляпка и Бенедикт вернул ее графине.
Клара недовольно покачала головой.
— Я больше чем уверена, что это произошло намеренно, а вовсе не случайно! У таких женщин ничего не бывает просто так. Разве вам не показалось странным, что шляпка совалась именно в том момент, когда она проходила мимо лорда Бенедикта?
Неожиданно, Джейн поймала себя на мысли, что Клара произнесла вслух то, в чем она сама себе не решилась признаться. Как ни странно, но поведение графини не казалось ей случайным. При этом Джейн не могла понять, зачем это такой женщине? Деньги леди Беккер явно были не нужны, выйти замуж за Бенедикта она тоже не могла. Да и судя по пристальному вниманию мужчин, в поклонниках она уж точно не нуждалась. Тогда, какую цель преследовала эта красивая леди? Не мог же Бенедикт настолько сильно понравиться ей, чтобы она захотела поймать его в свои сети?
Джейн ничего не понимала, но женская интуиция подсказывала ей, что слова Клары не были пустыми или бессмысленными. Слишком заинтересованно графиня смотрела на Бенедикта. Но зачем?
Глава 24(1)
После утренней прогулки было условлено, что Уилсоны пообедают в своих покоях, а затем спустятся в большую гостиную. В дневные часы мало кто из гостей проводил там время, большинство предпочитали полуденный сон, прогулки по саду или берегу моря. Клара надеялась, что сможет таким образом уберечь Никки от встречи с графиней, а Бенедикт надеялся, что Джейн не переутомится.
Сидя в столовой, герцог и герцогиня Норфолк не спеша наслаждались обедом. Когда им осталось только выпить чаю, неожиданно, к их столику подошёл официант и поставил перед ними два пирожных. Джейн с Бенедиктом удивлённо переглянулись.
— Ты заказывал десерт? — поинтересовалась Джейн у мужа.
В ответ он покачал головой и пожал плечами, а затем обратился к официанту:
— Простите, но здесь какая-то ошибка. Я не просил принести нам пирожное.
Мужчина слегка наклонился к нему.
— Здесь нет никакой ошибки. Это небольшой презент от одной нашей гостьи. Так как графиня Беккер не представлена вам, то не решилась сама подойти и попросила принести этот десерт, со словами поздравления по поводу вашего недавно состоявшегося бракосочетания.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})Брови Бенедикта удивлённо приподнялись.
— Так это от графини? Что ж, можете поблагодарить ее от нашего имени.
Официант учтиво поклонился и оставил их.
Бенедикт сидел спиной к графине и со своего места не мог видеть ее, зато вот Джейн прекрасно видела всё, что делала эта женщина. Джейн проследила, как официант снова подошел к столу, за котором сидела леди Беккер и что-то коротко ей сказал. Та качнула головой и вложила в руку официанта монету, а затем перевела довольный взгляд на неё. Джейн тут же отвернулась. Что-то во взгляде леди Беккер покоробило ее. Она смотрела как… коршун! Хотя Джейн совсем не знала эту женщину, но внутренне чувствовала исходящую от нее опасность, словно она играла в какую-то игру. Будь рядом Клара, то сразу бы заявила, что графиня хочет увести у нее мужа, но Джейн казалось это маловероятным. Вот если бы перед ней сидел Уильям, тогда бы она нисколько не сомневалась, что графиня положила на него глаз.
— Бенедикт, тебе не кажется неучтивым поведение леди Беккер? — задумчиво смотря на пирожное, спросила Джейн.
— Насколько мне известно, она некоторое время жила заграницей и возможно там такие поступки являются нормой.
Джейн подняла на мужа удивленные глаза.
— Так ты знаешь ее?!
— Нет. Как ты сама слышала, мы не представлены друг другу, но я знал ее мужа, графа Беккера. Однажды он был гостем на большом приеме, устроенном моей матушкой в нашем доме в Лондоне. Потом я слышал, что он женился, но не прожив с женой и года скончался от остановки сердца, а его вдова покинула страну. И как я теперь понимаю, графиня снова решила вернуться на родину.
— Ясно, — вертела в руках Джейн десертную ложечку, которой так и не притронулась к пирожному. Ей совсем не хотелось есть этот презент. — Если ты закончил, то я хотела бы отправиться в гостиную. Наверняка Уилсоны нас уже ждут.
Бенедикт тут же отставил десерт в сторону и поднялся из-за стола, а затем помог и Джейн. Вскоре они сидели с Кларой и Николасом за картами и играли в вист. После двух партий было принято решение, что дамы по очереди исполнят на фортепиано свои любимые произведения, а мужчины, сидя на диване, будут их слушать.
Первой демонстрировать свое умение в музицировании пошла Джейн. Помимо мужей, в гостиной находилось ещё несколько джентльменов со своими дамами.
Пока ее пальчики летали над клавишами, Бенедикт с удовольствием наблюдал за ней. Джейн сосредоточенно смотрела в ноты и даже немного раскраснелась, стараясь как можно точнее исполнить сложное произведение. Ее горящие щеки заставляли точно так же гореть его сердце. И не только сердце, но и всё остальное. Бенедикт старался дышать глубоко и размеренно, чтобы унять так не вовремя появившееся желание. Ему стоит ещё немного проявить терпения. Этой ночью он должен постараться добиться ее расположения. Так больше не может продолжаться!
Когда Джейн закончила играть, ее место заняла Клара. Она выбрала для себя медленный романс, так как больше всего тяготела к лирическим произведениям. Настроившись на игру, приступила к его исполнению.
Джейн с Бенедиктом сидели на небольшом диванчике, а рядом с ними, в кресле, расположился Николас. Все с удовольствием слушали Клару и наслаждались ее искусной игрой.
Вдруг, двери в гостиную распахнулись и в зал вошла леди Беккер со своей компаньонкой. Тут же глаза всех присутствующих устремились на них.
Стоило только графине появиться, как Клара тут же сбилась с игры. Она постаралась побыстрее исправиться и продолжить с того места, где закончила, но от волнения не сразу смогла совладать со своими пальчиками. Наконец, мелодия полилась из под клавишь фортепиано.
Клара старалась одновременно смотреть в нотную тетрадь и не сводить глаз с Никки и леди Беккер.
Соблазнительной походкой графиня проследовала через весь зал к свободному дивану и усевшись в него, окинула гостей медленным взглядом. Ее глаза скользнули и по игравшей за фортепиано Кларе, но сейчас музыка меньше всего интересовала графиню.
- Тайна льва - Дария Россо - Исторические любовные романы
- Ценою крови - Вилло Робертс - Исторические любовные романы
- Танцуя с Кларой - Мэри Бэлоу - Исторические любовные романы