Читать интересную книгу Ангел Габриеля - Нора Робертс

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 26 27 28 29 30 31 32 33 34 ... 55

Лора явно испытывала смущение, но к нему примешивалось и кое-что еще. На мгновение она представила себе, как они с Гейбом занимаются любовью, но тут же вспомнила, как это бывало раньше, когда любовью и не пахло.

Нельзя постоянно предаваться воспоминаниям! Для этого она слишком разумна, или, по крайней мере, хотела быть такой.

В больнице, где лежал Майкл, она говорила и с адвокатами, и с другими женщинами, оказавшимися в подобной ситуации.

Поскольку Лора приходила только в часы кормления, она не могла завести сколько-нибудь прочных знакомств с остальными женщинами, но они ей помогли. Сознание того, что она не одинока в своей беде, встречи и разговоры с людьми, полностью изменившими свою жизнь, придавали ей новые силы.

Умом она понимала: то, что с ней произошло, — результат безумств Тони и ее собственной неуверенности. Но одно дело понять, а другое — принять и рискнуть вступить в другие отношения.

Лора хотела быть уверенной в себе женщиной и твердо решила стать ею.

Она заметила, что все женщины в больнице, отбрасывая страхи и отвращение к себе, в один голос выражали отчаянную решимость стать уверенными в себе обычными женщинами.

Но этот шаг, огромный, пугающий шаг из прошлого в будущее сделать было невероятно трудно. Но она способна его сделать, решила Лора, продолжая смотреть в собственные глаза. С Гейбом и ее чувством к нему у нее есть шанс!

Если, конечно, она захочет им воспользоваться.

Как она сможет узнать, насколько близки они могут быть, как много они значат друг для друга, если по-прежнему будет избегать интимных отношений?

Чуть прикусив нижнюю губу, Лора повернулась и с удовольствием оглядела роскошную ванную. Сверкающая белизной, она приглашала к неге и наслаждению. Как хорошо залезть в горячую воду и лежать до тех пор, пока кожа не станет мягкой и розовой! У нее еще сохранился флакончик соблазнительных французских духов, которые Джеффри купил ей в Париже. Можно капнуть их на влажную кожу, чтобы аромат пропитал все поры. Затем можно… что?

В ее гардеробе не было ничего красивого или женственного. Единственной одеждой, которую она во время путешествия по всей стране покупала в магазинах поношенных вещей, была одежда для беременных. Две пары слаксов и хлопчатобумажные блузки не в счет.

Но какое это имеет значение, даже будь у нее полный шкаф кружевного белья? Она бы не знала, что в нем делать и что говорить. Она так давно не чувствовала себя женщиной. Вернее, никогда не чувствовала! Поэтому, безусловно, лучше попробовать восстановить дружбу с Гейбом прежде, чем решиться на интимные отношения!

Если это то, чего он хотел. И чего хотела она.

Отвернувшись от зеркала, она пошла искать его.

Удивлению ее не было предела, когда, войдя в детскую, она обнаружила, что окраска завершена, банки запечатаны, а кисти вычищены. Лора уставилась на Гейба, складывающего половую тряпку.

— Ты закончил! — только и удалось сказать ей.

— Я старался как мог, чтобы ничего не испортить!

— Прекрасно! Именно так я себе и представляла. — Она вошла в пустую комнату и начала мысленно расставлять мебель. — Здесь нужно повесить белые занавески, хотя, думаю, кисея с ткаными горошинами слишком женственно для мальчика?

— Я в этом ничего не понимаю, но, наверное, ты права. Сейчас довольно тепло, поэтому я оставил окна открытыми. — Он бросил половую тряпку на стремянку. — Нужно хорошенько проветрить комнату, пока не исчезнет запах краски. А только после этого можно перевести сюда Майкла.

— Конечно, — рассеянно согласилась она раздумывая, поместится ли кроватка между двумя окнами.

— Теперь, хотя сейчас это неуместно, хочу кое-что подарить тебе! Запоздалый подарок ко Дню матери.

— Да ты ведь уже подарил мне цветы!

Он вынул из кармана маленькую коробочку.

— У меня не было ни времени, ни возможности для чего-либо большего. Мы жили на чемоданах и все время торчали в больнице. Кроме того, цветы были от Майкла. А это от меня!

Вот это уже нечто совсем иное! Интимное! Она снова почувствовала влечение к нему, но вспомнила, что он ее отталкивает.

— Ты ничего не должен мне дарить!

В его глазах мелькнуло знакомое нетерпение, которое Гейб едва подавил.

— Придется тебе научиться более вежливо принимать подарки!

Он был прав. А с ее стороны было неправильно продолжать сравнивать его с Тони, который всегда так непредсказуемо и щедро осыпал ее подарками.

Но они так мало для нее значили!

— Спасибо. — Она взяла коробочку, открыла ее и оторопела.

На бархатной подушечке лежало кольцо, имеющее вид огненного круга, украшенного бриллиантами, сверкающими на фоне золотой полоски. Она инстинктивно провела по нему кончиком пальца и, как дурочка, удивилась, что оно холодное.

— Оно красивое. Необыкновенно красивое. Но…

— Оно и должно быть красивым!

— Но это кольцо похоже на обручальное, а оно у меня уже есть!

Он взял ее за левую руку и разглядел кольцо.

— Меня удивляет, как у тебя от этого кольца не отвалился палец!

— В нем нет ничего плохого, — возразила Лора и чуть не отдернула руку.

— Ты так сентиментальна, ангел? — Хотя его голос стал мягче, рука крепко сжимала ее руку. Теперь, вероятно, ему удастся получше разузнать, какие чувства она к нему испытывает. — Тебе так нравится этот маленький металлический ободок?

— Раньше оно нас обоих устраивало! Мне больше ничего не нужно!

— Это была временная мера. Я не прошу тебя выбросить его в окошко, но будь хоть немного практичнее. У тебя уже вошло в привычку постоянно сгибать палец, чтобы оно не упало.

— Его можно подогнать по размеру.

— Подгони себя! — Гейб снял кольцо у нее с пальца и заменил его бриллиантовым. — Только подумай, у тебя два обручальных кольца! — Когда он протянул ей простенькую полоску, Лора зажала ее в кулаке. — У нового то же назначение.

— Оно красивое. — Тем не менее она надела старое кольцо на указательный палец, которому оно оказалось впору.

— Спасибо, Гейб.

— Раньше мы и не такое делали.

Ей не надо было напоминать. И все же воспоминания нахлынули на нее, когда он обвил ее руками. Эмоции окрасили эти воспоминания в тот момент, когда его твердые теплые губы слегка нетерпеливо скользнули по ее губам. Хотя его руки по-прежнему нежно обнимали ее, а прикосновение было легким и испытующим, она чувствовала, как в нем дымится вулкан.

Словно для того, чтобы погладить его, она подняла руку к его щеке. Понимание. Принятие.

Ее прикосновение вызвало к жизни теплящуюся внутри него потребность, его руки сжались, а губы крепко прижались к ее губам. Она отреагировала стоном, который он едва услышал, и пожатием плеч, которое он вряд ли почувствовал. Напряженный, голодный, он пал жертвой как ее, так и собственных желаний.

1 ... 26 27 28 29 30 31 32 33 34 ... 55
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Ангел Габриеля - Нора Робертс.
Книги, аналогичгные Ангел Габриеля - Нора Робертс

Оставить комментарий