Ник оглядел каждого по очереди. — И почему у меня такое неприятное предчувствие?
Октавия откашлялась. — Вирджил прав. Скорее всего это не сработает, но нам и впрямь нечего терять. Я — за.
— Ура! — Карсон захлопал в ладоши.
— За что именно вы за? — настороженно спросил Ник.
— Что нам нужно так это профессиональный частный детектив, — объявила Аризона.
— Это должен быть кто-то, кому мы можем довериться. Будущее Проекта Вахтенного Журнала зависит от этого.
— Собираетесь нанять частного детектива? — Ник усмехнулся. — Удачи. Не думаю, что в Эклипс-Бэй они водятся.
Аризона хитро ухмыльнулась. — Один есть.
— Правда? — Ник поднял брови. — И кто же?
— Ну хватит смеяться, Пап. — Карсон слегка подпрыгнул. — Эй-Зед имеет в виду тебя.
— Ага. — Аризона покачнулась на пятках своих сапог. — Насколько мне известно, ты подходишь на роль настоящего частного сыщика больше всех здесь в Эклипс-Бэй.
Глава 10
— Вы что, свихнулись? — Ник положил обе руки на стойку и облокотился на нее. Голос его был тихим, но лицо словно высечено из гранита. — Я пишу романы о частном детективе. Такие книги называются художественной прозой. Знаете, что означает художественная проза? Это означает, что все в ней вымысел.
— Успокойся, Ник, — мягко произнесла Октавия.
Она подумала о Карсоне, который прямо за дверью разговаривал с мужчиной, у которого в кузове сидела собака. Ей не хотелось, чтобы мальчик услышал этот спор.
Когда Аризона и Вирджил несколько минут назад вышли из галереи, она скользнула за стойку. Она сочла благоразумным установить между ними хоть какую-то дистанцию. Хотя если принять во внимание вопиющее возмущение Ника, похоже, его не пугала возможность остаться в стороне. Но даже стойка казалась не достаточно широкой.
— Обрати внимание. Я. Не. Настоящий. Частный. Детектив. — Очень четко и медленно произнес Ник, делая паузу после каждого слова, словно разговаривал с инопланетянкой, который мог не совсем понимать язык. — У меня нет лицензии. Я не зарабатываю расследованиями на жизнь. Для этого я пишу романы. И тебе это известно так же хорошо как и мне. Зачем вы с Вирджилом согласились с этим идиотским планом Эй-Зед?
— Потому что у нас не слишком большой выбор, — бодро заявила она. — Как ты уже заметил, здесь в Эклипс-Бэй нет настоящих частных сыщиков, и я согласна с Эй-Зед. О Шоне Вэлентайне. Он хороший человек, и вне сомненья очень знающий коп. Но я полностью уверена, что он потратит уйму времени на поиски не в тех местах.
— Не говори мне, что согласна с теорией заговора Аризоны? Ты действительно думаешь, что Вэлентайн должен искать виновных в институте? — Ник развел руками. — Дай-ка отдышаться. Это — полная чушь, и тебе это известно.
— Я очень сомневаюсь, что картину украл кто-то из института, — холодно сказала она. — Но все же здесь нужно копнуть поглубже, а я не думаю, что Шон этим займется. У меня такое ощущение, что он сосредоточится на Герольдах.
Ник промолчал.
— Так и знала, — пробормотала она. — Он и правда думает, что это был кто-то из «Летающей Тарелки», так ведь?
— Он собирается навести справки кое о ком из них, — признался Ник. — Это логичный шаг для начала. Герольды — самая большая группа пришлых в городе, которые знали о картине и о том, где она хранится.
— Неправда. В институте и Колледже Чемберлена еще больше приезжих.
— Ладно, может быть. Говоря формально. Но маловероятно, чтобы многие из них так скоро прослышали о картине. За несколькими исключениями, здесь в Эклипс-Бэй их считают чужаками, а не полноправными членами общества. Многие из них вообще не слышат здешних сплетен. Герольды, напротив, знали все об Апсолле практически тотчас же, потому что им сообщили Фотон и Эй-Зед.
— Об этом могли знать и другие, — настаивала она. — Тебе же известно, как быстро в этом городе разлетаются слухи.
— Если подумать, ты права, — коротко ответил он. — Множество подозреваемых, не так ли?
Ей не понравилось то, как он это сказал. — Не множество. Несколько.
— Джереми Ситон, к примеру. Черт возьми, ты ведь показывала ему точное место, где хранилась картина. Ты даже позволила ему взглянуть на нее поближе. А он разбирается в искусстве. Наверняка, он знает каких-нибудь подпольных дилеров в Портленде или Сиэтле, которые согласились бы купить у него краденого Апсолла не задавая вопросов.
Ее словно током ударило. Понадобилась минута, чтобы придти в себя. Затем она положила ладони на стойку очень близко к его большим рукам и наклонилась так, что они оказались всего в паре дюймов друг от друга.
— Не смей намекать на то, что это Джереми взял картину, — тихо сказала она. — Это гнусно.
— Ты ведь хотела, чтобы делом занялся частный детектив? Тебе стоит быть готовой к неприятным гипотезам.
— Ты упомянул имя Джереми только потому, что тебе он очень не нравится, — произнесла она сквозь зубы.
— Просто стараюсь мыслить логично. Вот за что нам, детективам, платят.
— Знаешь? Когда Эй-Зед выдвинула предложение нанять тебя, нам с Вирджилом пришло в голову, что в этом что-то есть. В конце концов, кто знает Эклипс-Бэй лучше, чем Харт? И учитывая историю и влияние твоей семьи здесь, в городе, ты сможешь поговорить с кем угодно. Открыть любую дверь. Люди относятся к тебе серьезно и могут разоткровенничаться.
Он убрал ладони со стойки. — Потому что меня считают своим?
— Да. У тебя есть доступ в такие круги, куда Шону Вэлентайну не попасть. — Она слегка подвинула одну руку. — Вот почему я поддержала план Эй-Зед. Но теперь я передумала.
— Вот и славно.
— Согласна с тобой, — спокойно продолжила она. — Думаю, что с твоим отношением, очень маловероятно, что от тебя будет какой-нибудь толк.
— Конечно будет, — убежденно сказал Карсон, появившись в дверях. — Я ему помогу.
— Это очень мило с твоей стороны, Карсон, но твой отец не хочет работать на меня, так что придется вести расследование без него.
— Вы знаете, как вести расследование? — спросил Карсон заитригованно.
— Я читала все книги твоего отца о Джоне Тру. Что в этом сложного?
Ник сильнее прищурил глаза. — Что еще за бред о самостоятельном расследовании?
— Она с нарочитой небрежностью пожала плечом. — У меня не такой уж и большой выбор.
Он поджал губы. — Ты серьезно, да?
— О, да.
— Это чертовски, чертовски идиотская идея, Октавия. Не лезь в это. Дай Шону Вэлентайну делать свою работу.
Она посмотрела на него так же внимательно, как он на нее. Черта с два она позволит ему себя запугать, подумала она. Она ведь внучатая племянница Клаудии Баннер. Она может справиться с Хартом.