Читать интересную книгу Пепел и перо - Рэйчел Кейн

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 26 27 28 29 30 31 32 33 34 ... 96
что она и так все понимает.

– А ты бы не стал торопиться? – спросила у него Морган. – Если бы знал, что можешь помочь? Я знаю тебя, Джесс. Ты бы бежал до тех пор, пока сердце из груди не выпрыгнуло, если бы думал, что можешь спасти всех нас. Как ты можешь просить меня делать меньше?

– Потому что… – Он хотел кое-что сказать, но время было неподходящее. Да и место. – Потому что в какой-то момент нам потребуются все твои навыки. Не трать их на всякую мелочь. Пообещай мне.

Морган поджала губы в уже знакомой Джессу манере, и он подумал, что преподавателям в Железной башне приходилось несладко от ее темперамента.

Халила легонько подула на карту, чтобы та побыстрее высохла, а затем осторожно свернула ее и посмотрела на остальных.

– Джесс, – сказала Халила. – Где ее можно спрятать?…

Джесс зашел обратно в свою камеру и вытащил кусочек металла из кармана. Кусочек был размером с монетку и с зазубринами со всех сторон; Джесс потратил целых полчаса, чтобы его сделать в перерывах между созданием деревянных моделек шестеренок. Это был своего рода инструмент для тайников, каким пользовались контрабандисты и воры, и Джесс с его помощью выкрутил винты из своей койки, чтобы разобрать одну из реек. Внутри была пустота. Джесс положил карту внутрь и снова закрутил винты.

– А почему сторожить ее будешь ты, трубочист? – спросил Дарио, нахмурившись. – Кто назначил тебя архивариусом?

– Если тайник обнаружат, винить будут Джесса, – сказал Томас. – Он оберегает тебя. И всех нас.

– Нет, – сказал Джесс. – Просто умная отвертка есть только у меня. – Однако Томас, разумеется, был прав. Именно Джесс был под защитой важной фамилии Брайтвеллов. Лучше уж неприятности будут у него, потому что Глен верно подметила: поджигатели будут всеми силами искать оправдание для того, чтобы окрестить их предателями и выволочь на показательную казнь.

В таком случае у Джесса по крайней мере было больше шансов на выживание.

– И что теперь? – спросила Морган.

– Тебе следует отдохнуть, – сказал Джесс, но она покачала в ответ головой:

– Я лишь хотела удостовериться, что с тобой все в порядке. Пойду обратно в дом доктора, побуду с Вульфом и Санти.

– Я тебя провожу, – сказал Джесс. – Чем чаще местные будут видеть, что мы живем обычной жизнью и занимаемся ничем не примечательными делами, например, навещаем нашего больного товарища, тем больше у нас шансов на успех в примечательном деле позже. Нам всем следует сходить к Санти.

Джесс хотел своими глазами увидеть капитана, а также хотелось удостовериться, что Морган доберется целой и невредимой до дома Аскьюто.

Да и прогулка с Морган в сумраке, пускай и короткая? Невозможно устоять.

Пришлось немного поспорить с двумя охранниками, которых оставили сторожить тюрьму и которые не были особо рады тому, что их гости снова куда-то уходят. Они только расположились, и один из них как раз начал уплетать свой холодный скудный ужин. Дивелл, как осознал Джесс.

– Вы никуда не пойдете, – сухо заявил Дивелл. – По крайней мере, пока мы не отдохнем.

– И когда вы отдохнете? – поинтересовалась Халила. Перед этим она предусмотрительно смыла угольные разводы с рук. И заставила Дарио подтереть пол, где накапало с кулька, что вполне было справедливо, но все равно очень весело. – Нашей подруге необходимо вернуться в дом доктора, чтобы лечить капитана Санти.

– Мне все равно, – сказал Дивелл. Откусил от своего ломтя хлеба и уставился на них, пережевывая. Судя по его взгляду, в паршивом вкусе своего ужина он винил именно их. – Подождете.

– Как долго?

В ответ другой охранник – постарше и поспокойнее – просто вытащил свой пистолет и положил на колени. Он даже не сдвинулся, продолжив сидеть в своей удобной позе.

Джесс разочарованно вздохнул.

– Ну хорошо, – сказал он. – Мы подождем.

И пришлось ждать. Нетерпеливо. Морган смотрела наверх, выгнув шею, и Джесс сделал то же самое. Голова закружилась. Освещение в Филадельфии было слабое и тусклое, и звезды сияли так ярко, что казалось, они заполняют все небо. Ночь тут же наполнилась неким смыслом и тяжестью.

– Красиво, – сказала Морган.

«Опасно», – подумал Джесс, но не сказал этого вслух. Морган была права. Джесс просто выучился выискивать опасности всегда и везде.

– Морган, я говорил серьезно тогда, – сказал он. – Пожалуйста. Будь осторожна.

– Я осторожна, – ответила она. – Но есть вещи, которые могу сделать только я. Ты это знаешь. Вульф…

Она осеклась, будто ей не следовало произносить его имени, и Джесс резко опустил на нее глаза. Она продолжала глядеть на звезды, целенаправленно игнорируя немой вопрос в глазах Джесса.

– Он привлек тебя делать что-то помимо лечения Санти, – сказал Джесс.

– Это мое дело. – Она наконец опустила взгляд и посмотрела на него, и почему, почему она должна быть такой упрямой? Однако Джесс знал ответ на этот вопрос… потому всю ее жизнь только упрямство и позволяло ей выжить. Позволяло оставаться на свободе.

– Я прошу тебя, расскажи мне.

Лишь потому, подумал Джесс, что он попросил, она наконец ответила:

– Я предложила господину Беку кое-что взамен телепортационного зала, который не могу починить. Сказала ему, что могу увеличить урожай посевов.

– Ты на такое способна?

– О да, – сказала она. – Я не смогла, но у меня появился повод прогуляться через поля вдоль стены и найти защищенные места в ней, которые я могу ослабить. Скрыватель, который создавал стену несколько поколений назад, был силен. Требуется время и внимание, но…

– Ты можешь ее сломать? – спросил Джесс.

– Нет. Но я могу убрать защиту, которая не позволяет стене расплавиться под греческим огнем и сломаться под другими видами атак. Если у меня получится, смогу сделать ее уязвимой.

– Достаточно уязвимой, чтобы Томас смог закончить свою работу, – вздохнул Джесс. Он понял, что у него вот-вот разболится голова. Джессу не нравилось менять их план, не нравилось, что в этом плане есть всякие «если» и «может быть». – Морган… насколько для тебя это сложно?

– Несложно, – сказала она, и Джесс был почти что уверен, что она врет. Она похудела с тех пор, как он в последний раз видел ее утром. И эти тени под глазами – да и в глазах – стали темнее, чем следовало бы. – Джесс. Вульф прав. Нам нужно располагать как минимум двумя возможными путями выхода. Тремя даже, если получится. Но если я могу помочь…

– Мы можем найти способ для тебя быть полезной без необходимости уничтожать саму себя.

Морган протянула руку и приложила к щеке Джесса, заглянув ему прямо в глаза. Посмотрела на него уверенно и серьезно.

– Все мы рискуем, – сказала она. – Этот риск

1 ... 26 27 28 29 30 31 32 33 34 ... 96
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Пепел и перо - Рэйчел Кейн.
Книги, аналогичгные Пепел и перо - Рэйчел Кейн

Оставить комментарий