Читать интересную книгу Человек, который не мог дрожать (= Человек без страха) - Джон Карр

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 26 27 28 29 30 31 32 33 34 ... 41

- Откуда такие подозрения?

- По рентгеновским снимкам. Кость давит на мозг или что-то в этом роде - не знаю. Спроси у врача.

- Послушай... ты тоже очень переживаешь, правда?

Как бы плохо мне ни было, я не собирался показывать это.

- Энди - один из лучших людей, которых я знаю. Он - личность и, к сожалению, из тех, кому всегда достанется по шее. И почему чертова люстра упала не на...- Я собирался сказать "Кларка или Джулиана Эндерби", но заменил на "кого-нибудь другого".- Это - одна из самых больших тайн. Кстати говоря, если бы ты не настоял, чтобы все оставались в доме прошлой ночью, этого бы не случилось.

Прежде чем ответить, Эллиот перелистал страницы журнала на столе в приемном покое.

- Мне очень жаль,- спокойно ответил он,- но я в этом сомневаюсь.

- Что ты хочешь сказать?

- Хантер слишком много знал. Если ты собираешься утверждать, что именно он стал мишенью, то тебе это было известно еще вчера. Энди Хантер что-то узнал о доме, и убийца испугался разоблачения, поэтому решил так или иначе избавиться от него.- Глаза Эллиота налились кровью, и, подняв костистую веснушчатую руку, он сказал: - Погоди! Не говори, что я должен был предвидеть это и принять меры. Можешь орать на меня, только не надейся на чудо. Я не знал, какой линии придерживался доктор Фелл,- до вчерашнего вечера он мне ничего не говорил. Ничего определенного и не было. Существовало одно препятствие, однако я уверен, что он абсолютно прав, и мы можем принять эту точку зрения.

Я уставился на него, а Эллиот как ни в чем не бывало продолжал:

- Доктор Фелл провел прошлый вечер в клубе "Конго" и угощал розовым джином одного из твоих друзей-писателей. Дело закончилось долгим и дорогостоящим звонком отцу этого парня в Манчестер. Рад сообщить, что результат - удовлетворительный.- Он помолчал.- Что касается меня, то я провел тот вечер за сбором информации и тоже очень удовлетворен.- Он пристально посмотрел на меня.- А потом этот чертов шок, когда я снова приехал утром в "Лонгвуд-Хаус" и узнал о том, что произошло. Однако мистер Кларк сообщил мне некоторые факты, а кроме того, у меня был очень интересный разговор с мисс Фрэзер.

Значит, Тэсс проболталась.

Встретившись с Эллиотом взглядом, я уже не сомневался: она, несомненно, выдала ему историю Джулиана и все остальное, и мне трудно было осуждать ее. У Эллиота был вид человека, не намеренного позволять шутить над собой.

- Погоди немного!- воскликнул я.- Я, кажется, догадываюсь, о чем ты хочешь сказать, но прежде, чем ты...

- Что?

- У меня совершенно не было времени на обдумывание - я имею в виду случай с Энди: вначале рухнула люстра, потом беготня за врачом... Но если это попытка покушения на жизнь Энди, если убийца намеренно сделал это, то как, черт побери, ему это удалось?

Эллиот немного подумал и произнес:

- Я не говорил об умышленной попытке покушения на жизнь мистера Хантера.

- Как это, черт побери, не говорил?! Ты сказал...

Он жестом остановил меня:

- Нет. Я имел в виду, что если упавшая люстра - просто судьба или несчастный случай, то рано или поздно убийца все равно попытался бы его убить - были бы люди в "Лонгвуд-Хаус" или нет. У тебя нет своей версии?

- Нет.

- Возможно, она появится,- насмешливо поддразнил меня Эллиот,- когда ты узнаешь, почему я здесь. Как ты думаешь, врач не будет возражать, если я возьму отпечатки пальцев у мистера Хантера? Это займет минуту, и, даже если он не пришел в сознание, процедура его не побеспокоит.- Он помолчал.Понимаешь, я как следует осмотрел упавшую люстру и дубовый брус на потолке. Брус был опять раскурочен; кроме того, на нижней части люстры видны две четкие группы отпечатков пальцев левой и правой руки. Они совпадают с отпечатками на десятке предметов в спальне Хантера, и я почти уверен, что они принадлежат ему. Но если бы мне сейчас удалось их получить, я бы перестал сомневаться.

Опять безумные загадки...

- Ты хочешь сказать,- закричал я на Эллиота,- повторился случай с "проворным" дворецким? Что Энди тоже подпрыгнул и стал туда-сюда раскачиваться на люстре?

- Факты указывают именно на это.

- Но почему?

- А почему дворецкий так поступил? То есть почему существует вероятность того, что дворецкий сделал именно это?- Эллиот осторожно подбирал слова. Он боролся между желанием намекнуть на что-то и профессиональной привычкой держать язык за зубами.- Если ты сосредоточишься на секунду, обнаружишь сходство.

- Значит, ты так считаешь.

Эллиот посмотрел на часы и сказал бесстрастным тоном:

- Сейчас без четверти час, нет времени на споры. Через пятнадцать минут я встречаюсь с доктором Феллом. Он занят тем, что дегустирует местное пиво. Где доктор Мидлсворт? Да, кстати,- его взгляд стал жестким,- насколько я понял, миссис Логан приехала в Саутэнд вместе с тобой. Где она сейчас?

Ответом на его вопрос стали доктор Мидлсворт и Гвинет Логан, вместе спускавшиеся по лестнице.

Должен признать, что, несмотря на пережитый стресс и волнения, Гвинет держалась с неожиданной твердостью и не утратив практичности. Тэсс (можно ли осуждать ее за это?) совершенно сломалась под давлением произошедших событий. Однако характер Гвинет явно изменился, и теперь она, словно актриса, исполняла роль медсестры.

Шаг ее был твердым, взгляд голубых глаз, хотя и немного взволнованных,решительным, руки не дрожали. Могло закрасться неприятное подозрение, что она даже рада всеобщему волнению, если бы я не видел того шока и ужаса, когда она узнала об Энди. На ней было то же темно-зеленое платье, что и в пятницу вечером. Ничего не могу с собой поделать, но на фоне этого сверкающего белизной стерильного приемного покоя она - уж простите за банальность и даже нелепость сравнения - показалась мне лесной нимфой, только высокого роста.

- Я только на несколько минут,- предупредил Эллиот, покидая нас для разговора с доктором Мидлсвортом,- а потом, если вы не против, я хотел бы, чтобы вы оба прошли со мной.

- Конечно,- улыбнулась Гвинет, но, как только за Эллиотом закрылась дверь, ее настроение резко изменилось.- Как вы думаете, чего теперь им от нас надо?

- Наверное, задать еще несколько вопросов.

- Но я уже отвечала на их вопросы! Вчера - целых три раза! Снова и снова...- Она сделала жест, словно хотела топнуть ногой.- Ох как же все это противно!- Потом изучающе посмотрела на меня.- А вы что-нибудь узнали? Вы ведь друг мистера Эллиота; скажите, что-нибудь прояснилось? Пожалуйста!

Это был удобный случай.

- Они узнали, почему вы спускались вниз с ключом в пятницу ночью.

Она шагнула ко мне, но остановилась; словно от большого потрясения, приложила руку к сердцу и смотрела на меня широко распахнутыми глазами.

- Тэсс Фрэзер рассказала им,- быстро произнесла она.

- Нет, Тэсс не говорила ни слова. Это ваш друг Кларк рассказал им.

- Кто?

- Ваш - друг - Кларк.

Вы, наверное, подумали, что это как-то сильно подействовало на нее: разозлило или хотя бы вызвало неудовольствие. Отнюдь. Она смутилась, что выразилось в скромно опущенных глазах и невинном выражении лица, будто она ничего не поняла, тогда как мысли ее в это время были заняты совершенно другим.

- Но вам-то Тэсс конечно же рассказала,- немного укоризненно проговорила она.

Я соврал и поклялся, что не рассказывала.

- Нет, рассказала. Я знаю. Что еще она вам наговорила?

- Ничего.

- Ну пожалуйста!

- Ни единого слова.

Гвинет, кажется, была удовлетворена. Она неторопливо отошла от меня, шаркая о ковер подошвами туфель, и остановилась у открытого окна, выходившего на зеленую улицу. Маленькая комната приемного покоя была залита солнечным светом, гладкие белые стены сверкали, как полированная поверхность надгробия. Где-то вдали маршировал оркестр, играя "Люблю я посидеть у моря"; за окном раздавался топот ног - один из признаков праздника. Гвинет глубоко вдохнула теплый, убаюкивающий воздух.

- О господи!- жалобно произнесла она.- Завтра мне снова предстоит столкнуться с прозой жизни: эти адвокаты, старшие клерки и всякие ужасные люди будут толпиться вокруг меня и указывать: "сделайте то", "подпишите это". Даже репортеры лучше... один из них сегодня сфотографировал меня... но этих законников я просто ненавижу. Я ведь никогда ничего не знала о делах бедняги Бентли, да и знать не хочу. Он всегда сам заботился об этом.- Она снова глубоко вздохнула и с неожиданной горячностью добавила: - Он наверняка хотел бы быть живым в такое утро.

Вдалеке продолжал играть оркестр.

Гвинет приложила маленький платочек к уголку глаза, и этот жест показался мне искренним. Она переживала свое горе как умела.

- Как бы то ни было,- продолжала она,- мне все равно пришлось бы ехать в город купить какое-нибудь приличное траурное платье. Кроме того, я должна думать не только о себе.- Она немного помолчала, задумавшись.- Он ужасно славный парень, правда?

- Кто?

- Мистер Хантер.- Она произнесла это как-то очень официально.- Нет, я вовсе не... о господи!... я вовсе не... вы же понимаете, я вовсе не думала ни о чем подобном - ведь бедняга Бентли еще даже не похоронен. Мне всегда казалось, что мне совершенно не нравятся мужчины типа мистера Хантера. Я думала, мне нравятся более... более...

1 ... 26 27 28 29 30 31 32 33 34 ... 41
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Человек, который не мог дрожать (= Человек без страха) - Джон Карр.
Книги, аналогичгные Человек, который не мог дрожать (= Человек без страха) - Джон Карр

Оставить комментарий