Читать интересную книгу Майя Фокс. Магический квадрат - Сильвия Брена

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 26 27 28 29 30 31 32 33 34 ... 70

ФИФИ: Завидую! Потому что я чувствую себя плохоплохоплохоплохо… Тошнота, рвота, тяжесть в пузе, малыш брыкается. Вчера была даже кровь. Я перепугалась до смерти.

ФЛОГ: Пришло время рассказать все матери, Фифи.

ДЖОН: Пришло время прекратить строить из себя училку.

ЮКИ-ОХ: Я не мочь сделать что-то?

ФИФИ: Нет, спасибо. Все, ребята, я должна идти спать. Привет всем. Кто-нибудь сходит со мной к гинекологу на следующей неделе? Я одна боюсь.

МАЙЯ91: Значит, ты уже решила?

ФИФИ: Да, я его оставляю.

МАЙЯ91: О'кей, тогда с тобой пойду я.

ДЖОН: И я.

ЮКИ-ОХ: И я.

ФЛОГ: О'кей, я тоже.

МАЙЯ91: Ребята, мы должны придумать что-то на завтрашний день. Первая вечеринка Рождества! Завтра проснетесь — и the last day!!!!!

ДЖОН: О yes, начинается великий праздник! Последний день в проклятой-дурацкой школе!

ЮКИ-ОХ: А мне нравится ваша школа. Я грустный, потому что возвращаться в Джап.

ФЛОГ: Не расстраивайся, потом опять приедешь.

ЮКИ-ОХ: Да, может. Мама странная по телефону. Она сказать, что Запад не хорошее место для нас. Вы обещать мне одна вещь? Вы не забывать меня. Вы приезжать в Киото.

ДЖОН: Пришли нам билеты, и мы на них поклянемся.

ЮКИ-ОХ: Я найти хорошие друзья.

ФЛОГ: Можешь смело считать ими нас.

ФИФИ: Я больше не такая красивая подруга, но ничего не поделать.

ДЖОН: Шутишь? Ты прекрасна, сладкаялюбовьнаша.

ГЛАВА 40

— Мама, что это за история?

— Никаких историй, девочки.

— Да? Тогда почему за мной ходят, даже когда я не одна? И скажи, это, случайно, не твоих рук дело — решение родителей Юкико, чтобы она досрочно вернулась в Японию?

— Только давайте без паранойи, девочки, сейчас рождественские каникулы, и я полагаю, что Юкико лучше провести их со своей семьей.

— Но, миссис Фокс, Майя права, почему за нами все время следят?

— Почему, почему… Потому что киллер, разыскивая Майю, приходил к вашей школе, а нам не удалось схватить его. И у нас есть веские основания считать, что на этот раз он охотится на вашу японскую подругу. — Лоренс Гаррет совершенно неожиданно появился в кабинете Меган Фокс.

Майя и Фло выкатили на него глаза. Криминалист ошпарила лейтенанта взглядом: они же договорились не открывать девочкам детали, чтобы не нагнать на них страха. Но внезапный визит Майи и Фло в комиссариат спутал карты.

— Мама, почему ты не сказала мне этого раньше?

— Я хотела поберечь тебя, Майя.

— А кто тебе сказал, что я хочу, чтобы меня берегли?

Майя повернулась и, не попрощавшись, вылетела из кабинета матери, сопровождаемая Фло, которой мать Майи всегда нравилась. Гаррет догнал девушек в коридоре и взял Майю за руку, желая задержать, но девушка вырвала руку.

— Майя, подожди!

— Отстаньте, лейтенант! Займитесь лучше моей матерью. Кто нуждается в защите, так это она. От глупостей, которые делает.

— Ладно, девочки. Тогда последняя просьба. Возьмите мою карточку, на ней номер моего мобильника. По нему я отвечаю всегда, где бы ни находился. Мне известно, что сегодня вечером вы идете на вечеринку. Прошу вас только не появляться в районе доков. У нас есть повод думать, что Гейси может укрываться там.

— Нет проблем. Мы будем в Ист-Энде.

— Очень хорошо. Тем не менее, если заметите что-нибудь странное, немедленно звоните мне. И прошу вас, не спускайте глаз с вашей японочки.

Лейтенант Гаррет вернулся в свой кабинет. У двери его ждала женщина, вот уже много лет занимавшая его мысли. Уверенность и сила, казалось, покинули ее, влажная пелена застилала прежде живые и сияющие глаза.

— Лоренс…

— Успокойся, Мег…

— Я боюсь. Я затерроризирована и не знаю, как реагировать, что делать. Мне что, увезти Майю отсюда, или запереть ее дома на ключ, или позволить ей продолжать жить, как она прожила свои семнадцать лет?.. Помоги мне, умоляю!

— Не расстраивайся, Мег. Мы ни на секунду не выпустим ее из поля зрения, даю тебе слово.

ГЛАВА 41

Сбор был назначен на семь вечера перед станцией метро «Бермондсей Китчен». Майя явилась на место раньше всех и теперь, нервно прогуливаясь, ожидала остальных. Это, конечно, не доки, но и не Ист-Энд, она сказала неправду лейтенанту Гаррету, сердясь на себя за это.

«Почему мне всегда приходится ждать других? Фло не нашла лучшего времени, чтобы показать Юкико супер-пуперские районы Лондона, глупость какая», — ворчала она, расхаживая взад-вперед по тротуару.

Краем глаза она увидела приближающихся Джона и Фебу. Они шли, так тесно прижавшись друг к другу, что их можно было принять за влюбленных. «Кажется, Джон перебарщивает в своих потугах опекать Фебу», — подумала Майя. В этот же миг с противоположной стороны улицы показались Фло и Юкико, вся в пестром — первая и в строгом синем — вторая.

— Юкико, да ты у нас красотка!

Тон Фебы был вполне искренним. То, во что была одета юная японка, представлялось произведением искусства. Великолепный драпированный казакин из широких полосок, уложенных легкими горизонтальными складками, напоминал латы самурая. Из-под него виднелись простенькие черные обтягивающие легинсы. Длинные распущенные волосы подчеркивали поистине королевскую красоту девушки.

— Вам понравится мой костюм? И Майя тоже очень красивая. Правда-правда.

По лицам друзей Майя поняла, что произвела на них сильное впечатление. Как и рассчитывала. Сегодня на ней не было ничего готского. Сегодня она была в головокружительном мини-платье из ламе, которое ей купила Меган несколькими днями раньше.

— Только туфли надо было другие. — Феба покачала головой, глядя на Майины очаровательные туфельки на низком каблучке. — «Thakoon» требует чего-нибудь типа «Victor & Rolf» с каблуком не ниже семнадцати сантиметров.

— Хватит гламура, пошли, а то опоздаем на contest — конкурс талантов, — вмешалась Фло в своей обычной манере, кладя конец болтовне, лишенной, с ее точки зрения, смысла.

Программа на сегодняшнюю ночь предусматривала прогулку по самому модному району Бермондсей. Первый «привал»: «Bermondsey Kitchen» — ресторанчик, славящийся превосходной средиземноморской кухней. Второй — самый дорогой в городе и популярный у поп-звезд бутик «Cockfighter of Bermondsey», где они собирались купить в подарок Юкико крутую майку.

Все выглядели веселыми, но только внешне. Предстоящий отъезд Юкико на самом деле угнетающе действовал на настроение компании. У Фло и Майи к этому добавлялось тревожное ощущение опасности, грозившей девушке, пока она в Лондоне.

Фло взглядом показала Майе, чтобы та обратила внимание на темно-синий автомобиль, к которому прислонились два парня, по-дурацки одетые: джинсы с кучей заклепок, черные кожаные жилеты да еще напомаженные волосы. Парни из серии «я далеко не молод, но очень хочется выглядеть молодым». Или: «господа, я полицейский, сохраняющий инкогнито».

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 26 27 28 29 30 31 32 33 34 ... 70
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Майя Фокс. Магический квадрат - Сильвия Брена.
Книги, аналогичгные Майя Фокс. Магический квадрат - Сильвия Брена

Оставить комментарий