Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Он пожал плечами и кивнул на консоль.
— Кроме того, у меня здесь абсолютно легальный бизнес, редактирование фильмов и видео. Ничего криминального, а если и есть на накопителях какой-нибудь компромат, я могу сбросить все данные до того, как какой-нибудь коп успеет проникнуть в эту комнату.
Хилтс нахмурился:
— Я не слышал, как он вам звонил.
— Он отправил мне текстовое сообщение из Модены. Я так понимаю, у вас там были маленькие неприятности.
— Кое-какие.
Внимание Хилтса неожиданно привлекла большая камера, установленная на профессиональной треноге у стены напротив маскирующего проход стеллажа.
— О, да это «Камбо Уайд ДС», со шнайдеровским объективом. — Его глаза расширились. — Это что, тридцать тысяч?
— Скорее тридцать пять, — сказал Пикс. — Думаю, самая дорогая «щелкалка», какую можно купить.
— Я бы не стал называть эту штуковину так неуважительно, — пробормотал Хилтс.
На взгляд же Финн, вызвавший такой восторг предмет, который представлял собой толстую линзу, приделанную к большому, плоскому, квадратному куску металла, вообще не походил на камеру.
— Она совместима с цифровой аппаратурой, используемой правительством. Паспорта изготовляются как раз с помощью подобной оптики, во всяком случае в США и Канаде. Предполагается, что данная технология обеспечивает защиту от подделок: вместо того чтобы приклеивать и ламинировать снимок, цифровое изображение термическим способом впечатывается прямо в страницу.
— Должно быть, это усложняет вашу работу.
— На самом деле весьма облегчает.
Он жестом указал на заднюю стенку стеллажа-двери. Она была окрашена в нейтральный белый цвет, и по обе стороны от нее были помещены два светильника.
— Встаньте там, — попросил Пикс.
Хилтс занял позицию на фоне двери.
— Голову приподнять, никакой улыбки, рот закрыт, — проинструктировал Пикс.
Раздался щелчок, яркая вспышка, и Финн поняла, что светильники по обе стороны от двери — это фотографические стробы.
— А теперь отойдите, пусть ваше место займет мисс Райан.
Хилтс отошел, и Финн встала на его место. Пикс опустил треногу пониже, чтобы скомпенсировать разницу в росте, после чего снова последовала вспышка.
— Порядок, — кивнул Пикс.
Он извлек флэш-карту из камеры, сунул ее в считыватель рядом с одним из плоских экранов и ввел через клавиатуру несколько команд:
— Есть пожелания по части имен?
— У меня нет, — сказал Хилтс.
— У меня тоже, — поддержала Финн.
— Ладно, вы будете… э… Норман Пейдж, а мисс Райан станет Эллисон Маккензи — как вам это?
— Мне все равно, — пожал плечами Хилтс.
— Прекрасно, — сказала Финн.
— Бог ты мой. — Симпсон рассмеялся. — Здесь ведь есть литературная аллюзия?
— Вряд ли литературная,[17] — промолвил Пикс с улыбкой.
— Я не поняла, — сказал Финн.
— Конечно нет, моя дорогая, вы слишком молоды.
Пикс вернулся к клавиатуре.
— Место рождения — Торонто, Онтарио, Канада, дата… тысяча девятьсот восемьдесят первый, фамилия матери до замужества… отец… предъявленные документы… поручитель.
Он продолжил печатать, бормоча себе под нос, и спустя несколько моментов закончил макет бланка.
— Далее следует рутинная процедура, которая не позволит им до меня добраться. Первым делом я беру соответствующее канадское консульство… скажем, в Албании, и помещаю их адрес как пункт происхождения запроса. Вот, — он прочел с экрана, — Рруга, Дервиш Хима, Кулла, номер два, дом двадцать два, Тирана, Албания, номер телефона… номер факса… и, наконец, пакетный код.
Он закончил печатать и широко улыбнулся.
— И для чего все это? — спросил Хилтс.
— Для того чтобы компьютер паспортного офиса получил сообщение о том, что мистер Норман Пейдж и мисс Эллисон Маккензи, которые в настоящее время пребывают в Париже, где находится ближайший пункт по выдаче паспортов, обратились с запросом о получении новых паспортов, каковые готовы и дожидаются их в посольстве в Париже. Тем временем другой пакет дополнений вводит в файлы информацию о двух соответствующих стандарту «джипег» новых цифровых паспортных портретах. Все датируется задним числом, а сами паспорта печатаются в течение дня, так что, когда вы явитесь за ними в посольство, они действительно уже будут вас поджидать. Покажете им свидетельство о рождении, водительские права и полис социального страхования, которыми я вас снабжу, и вам выдадут два подлинных, безупречных канадских паспорта. Если даже кто-то из их судебных экспертов по электронике попытается проследить путь запроса в обратном направлении, это и вправду приведет их в заштатное консульство, представляющее собой зачуханную нору где-то в Тиране, в Албании. Может, способ несколько извилистый, но это и вправду идеальная дыра в системе. Все данные содержатся в их базе, а стало быть, все законно и санкционировано. Способ проверенный: меня он еще ни разу не подводил.
— Вы имели в виду номер социального обеспечения? — уточнил Хилтс.
— Ради бога, не допустите такую ошибку в Париже, в посольстве. Маловероятно, чтобы кто-то там завел об этом разговор, но на всякий случай запомните: индивидуальный номер, который в США называется номером социального обеспечения, в Канаде именуется номером социального страхования.
— Но ведь мы не едем в Париж, — возразила Финн.
— Еще как едете, — заявил Артур Симпсон.
— А как же Лозанна?
— Человек, которого вы ищете, там больше не живет. — Он помолчал. — На самом деле тот, кого вы ищете, не числится среди живых с четверга, восьмого сентября тысяча девятьсот шестидесятого года, одиннадцати часов двадцати двух минут пополудни.
— Чрезвычайно точно, — сухо прокомментировал Хилтс.
— Именно в это время затонул корабль, — сказал Симпсон. — Давайте закончим с Лиамом, а потом я расскажу вам эту историю.
Что он и сделал.
ГЛАВА 25
К двум часам пополудни в их распоряжении уже имелись все необходимые документы, кроме паспортов. В качестве бонуса Пикс преподнес им две безупречные кредитные карты «Виза» банка провинции Новая Шотландия с лимитом в десять тысяч долларов, каковые, по его словам, будут совершенно незаметны в потоке колоссальных ежедневных виртуальных трансфертов огромного канадского банка.
Большую часть дня они провели в нагретом солнцем саду позади дома — пили ледяное пиво «Сангано Блонд», лакомились сыром и паштетом и слушали рассказ Артура Симпсона. Когда пригревало солнышко, Финн почти забывала, что привело их в это живописное место, где в душистом воздухе гудели пчелы, а на ветвях старых, затенявших конец сада берез перекликались птицы.
В середине дня, с документами на руках, они поблагодарили Пикса за гостеприимство, быстроту и качество его работы, потом снова сели в «мерседес» и направились вниз по склону, в раскинувшуюся под горой долину. Выехав на автостраду, они чуть более чем за час добрались до Лиона, где Симпсон высадил их перед современным железнодорожным вокзалом Пар-Дью.
— Скорые поезда ходят постоянно, путь до Парижа занимает около двух часов. У вас все будет в порядке, запомнили название гостиницы?
— Отель «Нормандия». Рю де ла Гашетт между рю де ла Пти-Пон и бульваром Сен-Мишель на левом берегу, — отчеканила Финн, слово в слово повторив инструкции Симпсона.
— Хорошая девочка. — Старик улыбнулся.
— Мы должны вам за паспорта, — нехотя сказал Хилтс. — Я не забыл, вы знаете. Мы вас отблагодарим.
— Забудьте об этом, мистер Хилтс. — Симпсон нежно посмотрел на Финн через открытое окно машины. — Я делаю это в память о старом друге.
— Мы отблагодарим вас, — решительно заявила Финн.
— Ладно, это дело будущего, а сейчас отправляйтесь, — велел Симпсон.
— А вы? — спросил Хилтс.
— У меня еще остались дела в Италии: нужно кое с кем повидаться. Но уверен, до того, как все закончится, мы еще увидимся. До встречи.
Он улыбнулся снова и, подняв стекло, отъехал. А Хилтс и Финн, перейдя широкий тротуар, вошли в современный, под низким потолком терминал, где купили два билета первого класса на ближайший скоростной поезд до Парижа, новейший двухэтажный обтекаемый болид с авиационными сиденьями, развивающий скорость до ста восьмидесяти миль в час. Они без приключений заняли свои места и приготовились к относительно короткому путешествию. Ничего подозрительного вроде бы не наблюдалось, но без паспортов, с комплектом поддельных документов оба все равно чувствовали себя неуверенно. В поезде было полно людей, главным образом туристов разных национальностей, возвращавшихся в Париж, но никто не обращал на них внимания. Точно по расписанию поезд плавно выехал с вокзала и стал набирать скорость, проносясь через пригороды Лиона. С тех пор как они расстались с Симпсоном у входа на вокзал, молодой человек и девушка не обменялись ни словом.
- Девушка за дверью квартиры 6E - Алессандра Торре - Триллер
- Забытая девушка - Карин Слотер - Детектив / Триллер
- Ночная катастрофа - Нелсон Демилл - Триллер
- В лесу - Тана Френч - Детектив / Полицейский детектив / Триллер
- Зона невозврата - Шон Блэк - Триллер