Читать интересную книгу После боя - Харлан Эллисон

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 2 3 4

Для войны предназначена Луна, Земля же - для мира.

Они зарезали командира батареи, когда он вот так же возвращался домой? Лейтенант огляделся, но все уткнулись в газеты, и он решил изгнать подобные мысли из головы.

За кормой транспортов изрытый взрывами, изуродованный, посыпанный прахом мертвых лик Луны становился тонким полумесяцем на фоне тьмы космоса.

А вообще, как выразился чуть позже майор:

- Война - превосходная штука, но нам не следует забывать и о собственных перспективах.

ВОСКРЕСЕНЬЕ

Иоланда составляла на кухне меню обеда, когда ее отвлек мелодичный звонок. Она оторвалась от нелегкой задачи продиктовать киберповару список нужных блюд, отбросила со лба непослушный локон черных, как смоль, волос.

- Билл! Ответь, пожалуйста! Наверное, это Уэйн и Лоутс.

В гостиной второй лейтенант Уильям Ларкспар Доннуа, сидевший, скрестив длинные ноги, перед стереовизором, вздохнул и мягко ответил:

-Хорошо, киска, сейчас спущусь.

Он спустился в просторный, выложенный кафелем пастельного цвета холл и повернул диск силовой завесы, превращавшей стену в ничто. Стена замерцала и исчезла. Снаружи проступили фигуры, и оказалось, что у входа в виллу Била и Иоланды Доннуа стоят второй лейтенант и миссис Уэйн М'Куда Массаро.

- Эй, заходите! - обрадовался им Билл. - Ио колдует с обедом на кухне. Сюда, Лоутс, позволь снять твой плащ.

Он принял яркий плащ и шапочку, протянутые девушкой, производившей впечатление меланезийки со вздернутым ирландским носиком и и огненно-рыжими волосами. Другой рукой он взял форменную фуражку Уэйна Массаро и отнес все это к вешалке, приделанной к стене и предназначенной для магнитного поддержания вещей.

- Ну, как делишки, Уэйн и Лоутс? Чем вас угостить?

Лоутс воздела руки, давая понять, что ей ничего не надо, зато Уэйн Массаро нарисовал в воздухе букву "Ч". Ему захотелось чайную чашечку с глотком герро-кокки.

Билл смешал составляющие, подогрел, затем вновь охладил. Они уселись в кресла, приспосабливающиеся к форме тела, и только тогда Билл взглянул на лейтенанта, сидевшего напротив, и вздохнул.

- Ну, и как прошел твой первый денек там?

Массаро угрюмо нахмурился.

- Ладно, - вмешалась Лоутс, прежде чем муж успел ответить, - если вы намереваетесь болтать о своих делах, пойду посмотрю, не нужна ли Ио какая-нибудь помощь.

Она поднялась, оправила юбку на бедрах и вышла на кухню.

- Она никогда не одобряла моего желания избрать военную карьеру, - с деланным раздражением покачал головой Уэйн Массаро, - Она просто не способна понять этого.

- Поймет, - возразил Билл, потягивай хайскотч. - Просто в Лоутс сохранилось слишком много ирландской крови. С Ио творилось то же самое, когда я ей заявил об этом.

- Там все не так, Билл, слишком не так. То, чему нас натаскивали в Академии, там представляется не совсем верным. Мне кажется... - Он попытался поточнее сформулировать свои мысли. - Дело не в том, что они именуют доктриной... Ну, все не так четко делится на черное и белое, как нам говорили, как я воображал, когда учился в Академии. Все какое-то серенькое. С рассвета они не сразу начали бомбардировку. Они распивали кофе вместо того, чтобы спешить на свои посты, и... - Он оборвал себя и устало наклонил голову, потом резко вздрогнул и потянулся за своим напитком. - Чепуха, - пробормотал он самому себе.

Доннуа встревоженно поглядел на него.

- Что случилось, Уэйн? Ты задал стрекача, когда фронт был прорван?

Глаза Массаро расширились от потрясения и изумления.

- Ты шутишь?!

Доннуа немного наклонился вперед, формопластовая спинка кресла послушно последовала за ним.

- Нет, думаю, что нет. Я знаю тебя слишком хорошо и слишком давно.

Эти слова были полны уважения и дружелюбия. Мужчины сидели молча, время от времени поднося к губам бокалы, словно именно для этого сделали перерыв в беседе. Отдельные воспоминания из совместно проведенного детства приходили обоим на ум, и слова были бы сейчас не к месту.

Потом Массаро отставил бокал.

- Этот рейд ракетчиков устроил внизу немалую суматоху, - сказал он. - Верно?

Тема разговора была изменена. Доннуа печально кивнул.

- Ага, почему бы тебе и не знать об этом. А все из-за тупости этого кретина, полковника Левинсона. Он даже не додумался перекрыть сверху створками ракетные шахты. Чистое самоубийство! Ну и черт с ними, они тоже за это поплатились!

Массаро молча согласился и сделал последний глоток чая, сдобренного хайболлом.

- Ага, и изрядно, папочка, изрядно!

Доннуа махнул рукой в сторону наборного диска робобармена, вмонтированного в обслуживающую систему в стене напротив.

- Братишка, будь добр, повтори. Я слишком удобно устроился, чтобы двигаться.

С кухни донеслось женское хихиканье, потом из решетки коммуникатора раздался голос Иоланды Доннуа: - Эй, герои, обед готов. Поспешите. - Потом она добавила: - Билл, крикнешь детишек со двора?

- О'кей, Ио.

Билл Доннуа подошел к каплеобразному выступу в углу гостиной и побарабанил пальцами по решетке, прикрывающей отверстие. На нижних этажах, футах в пятидесяти под землей, дети Доннуа услышали этот звук и замолчали, ожидая, что скажет отец.

- Кормежка ждет, чудовища! Свистать всех наверх!

Ребятишки повыскакивали из своих комнат и игрового зала и вручили себя засасывающей силе невидимого воздушного лифта, который находился в полости внутри стены.

Первой явилась Полли, золотистые волосы которой были заплетены косами, уложенными вокруг ее головки в шведском стиле. Руки ее были чистыми.

Следом появился Бартоломью-Аарон, который опять рассопливился, потому что Поликушка двинула ему локтем. Последней показалась Поликушка - названная в честь героини Горького с заплаканной мордашкой.

Доннуа с притворной строгостью покачал головой и шлепнул Полли по попке, как привык делать, отправляя детей за обеденный стол.

- Следи за этими чудовищами, сестричка!

Дети со смехом помчались в столовую, которая располагалась в доме параллельно выложенному кафелем холлу. Все, кроме Поликушки. Темноволосая Поликушка вцепилась в отцовскую руку и, неумело подбирая слова, спросила:

- Папа, ты едешь завтра на Луну?

- Да, дочка. А что?

- А почему Стэсси Гармонд, что кварталом дальше, говорит, что ее стари...

- Отец, а не старикан! - поправил ее Доннуа.

- ... что ее отец не хочет пожелать тебе на завтра ничего хорошего? Он сказал, что все Черные плохие, и чтоб завтра ты умер. Так мне Стэсси сказала, вонючка!

Доннуа остановился и, наклонившись, заглянул в широко раскрытые черные глаза.

- Малышка, не обращай внимание на то, кто что тебе говорит. Запомни: Черные хорошие, а Белые - плохие. Вот в чем правда, моя милая. И никто не убьет твоего папочку, потому что завтра он сам всем головы пооткручивает. Ну, теперь ты мне веришь?

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 2 3 4
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия После боя - Харлан Эллисон.

Оставить комментарий