Читать интересную книгу Изображая зло. Книга первая - Евгения Никифорова

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 ... 25

– Вы историк?

– В своём роде.

Самоуверенный мальчик цеплял. Вроде бы двадцать лет, молоко на губах не обсохло, а выглядел, словно прошёл через ад. В глазах горело знание, какое бывает у зрелого, повидавшего виды человека.

– Закажете что-нибудь ещё? – спросил бармен.

– Нет, – Виктория метнула вежливую улыбку сразу обоим. – Где вы живёте?

– На Корсо дель Ринашименто.

Юноша назвал дом и номер квартиры.

– Я зайду до вечера, – Виктория заплатила бармену и, не обмолвившись более ни словом, покинула бар.

Холод ударил в лицо и вызвал бурю эмоций, напомнив о приближении зимы. Женщина истосковалась по настоящему солнцу, палящему и опасному. Лишь под небом Марокко в искалеченной душе могла родиться жажда жить дальше. А поздняя осень олицетворяла медленную мучительную смерть. От этого хотелось бежать. Как и из ненавистного века обратно в родное средневековье – к пониманию безграничности мира, чувствам свободы и страха. Того, что она потеряла в одном из предыдущих столетий.

Спустя несколько часов современный Рим, находящийся на осколках величайшего древнего города, должен был остаться позади. Усталость сказывалась всё острее. Наверное, поэтому Викторию Морреаф начала терзать странная тяга к мальчику. В нём крылось что-то заманчивое. Иногда судьба подсылала ей тех немногих, кто запоминался на всю жизнь с первой же встречи.

Ровно в четыре она постучала в дверь квартиры на улице Корсо дель Ринашименто. Мальчик открыл. В его тёмных глазах вспыхнуло торжество.

Рубашка красиво облегала стройное молодое тело. Волосы были зачёсаны в аккуратный пробор, а не растрёпаны ветром, какими запомнились в баре. Заметив быстрый оценивающий взгляд, он слегка улыбнулся и отошёл в сторону, пропуская гостью за порог. Виктория медленно вошла, и на какие-то секунды обстановка поглотила её внимание: идеально застеленная кровать, предназначенная на одного, письменный стол, где всё лежало на своих местах, небольшой телевизор в углу комнаты… Это наводило на подозрения. Виктория всегда считала прилежных и старательных людей самыми страшными представителями общества: они пользовались безупречной репутацией, знали больше других и при этом оставались в тени.

– Осмотрелись? – спросил мальчик.

Виктория одарила его внимательным взглядом.

– Вы здесь давно?

– Около трёх месяцев.

Она позволила хозяину проявить вежливость. Пальто соскольнуло с плеч ему в руки.

– У меня, к сожалению, кофе нет, есть только чай. Могу открыть шампанское в честь знакомства.

– Не надо, у меня самолёт через три часа.

Он кивнул и отправился на кухню кипятить чайник. Виктория по обыкновению заглянула в ванную помыть руки и заметила отсутствие зеркала. Позже она поняла, что в квартире вообще нет зеркал.

– А я ведь до сих пор не знаю вашего имени, – произнесла она, занимая предложенный стул.

За небольшим окном открывался вид на соседний дом. С улицы доносились гудки проезжавших машин.

– Мелькарт Тессера, – ответил мальчик.

– Прямо как языческого бога.

– Правда? – он с деланным удивлением воззрился на неё.

– Вам это не было известно?

– Я не силён в мифологии.

– Не очень-то верится.

– Почему?

– Не знакомый с мифологией человек осведомлён о философском камне? Выглядит невероятно.

– Вас не проведёшь.

– Не старайтесь.

Из отверстия закипавшего чайника повалил дым. Хозяин разлил по бокалам свежую ароматную заварку, приятно пахнувшую персиком, и кипяток.

– Сахару? – предложил он.

– Я пью без сахара.

– Не любите сладкое?

– Не особо.

– А я люблю. Я страшный сладкоежка.

– Про вас не скажешь.

– Да, пожалуй.

– Сколько вам лет?

– Двадцать. А вам?

– В январе исполнится семьсот тридцать пять.

– Срок, – улыбнулся Мелькарт.

Виктория улыбнулась в ответ.

– Это сложно? – спросил он.

– Жить семьсот тридцать пять лет?

– Да.

– Первые сто—двести лет – чрезвычайно сложно. Затем воспринимаешь жизнь как игру, поднимаешь ставки всё выше, рискуешь и ждёшь результата. Единственное, что мучает – скука.

– Я вам завидую.

– А я вам.

– Почему? – в изумлении он изогнул бровь.

– Потому что вы смертный. Потому что вам есть, за что держаться, чем дорожить. Потому что те, кого любите, не успеют остаться пустыми воспоминаниями, словно перевёрнутая страница, даже если уйдут раньше.

– А если я никого не люблю?

– Это ложь.

– Опять не верите?

– А как же родители?

– Их нет.

– Братья, сёстры?

– Нет.

– Друзья?

– Всего лишь попутчики на промежутке времени.

– Девушка?

– Нет.

Виктория прищурилась.

– Вы не семьянин, – не вопрос, а утверждение. – И постоянно в разъездах.

– Да.

Склонила голову, изучая сидевшего напротив юношу, который с улыбкой помешивал чай.

– Вы одиночка. Не нуждаетесь в людях. Общество само к вам тянется. Потому что вы интересный. Красивый. Настойчивый. Сильный. Умеете завоёвывать внимание, умеете нравиться тем, кому хотите. И нравитесь просто так. Полагаю, есть даже люди, которые по вам с ума сходят.

– Как чётко вы описали меня.

– Простите, если была резка.

– Нет, мне понравилось.

– Я констатировала факты.

– Я понял, что это не комплименты. Вы быстро считываете и анализируете информацию.

– Опыт, – она пожала плечами.

– И талант, – добавил Мелькарт с нотками уважения.

Это был замаскированный комплимент?

– Почему не пьёте чай? – спросил он.

– Горячий.

– Можете ещё про меня что-нибудь рассказать?

– Могу, только зачем?

– Редко когда смотришь на себя чужими глазами.

Странный разговор. Виктория продолжила наблюдение. Что у Мелькарта было внутри? Буря эмоций? Штиль? Ни то, ни другое не замечалось в омутах обсидиановых глаз. Смертный с именем древнего забытого бога.

А потом они говорили ещё. Обсуждали политику, последние принятые законы, некоторых выдающихся личностей и достижения человечества. Спустя полтора часа Виктория поймала себя на мысли, что ей нравилось общаться с Мелькартом: его нелегко было подловить и он не относился к числу тех, от кого начинала болеть голова. Чай успел остыть, а они всё говорили, пока Виктория не бросила взгляд на часы.

– Мне пора, – она встала из-за стола, мальчик поднялся следом.

– Я благодарен за визит.

– Не стоит. Я всегда рада хорошему собеседнику.

Уже надевая пальто, она спросила:

– Так что же это за перстень?

– Не удержались? – Мелькарт победно усмехнулся.

– Мне всё равно, – решив не сдаваться, бросила Виктория на прощание и вышла. Дверь за ней закрылась.

Самоуверенный мальчишка. Ему удалось расположить к себе. Женщину мучило предчувствие, что она ещё свидится с Мелькартом: интуиция в подобных вопросах никогда её не подводила. Последние обронённые фразы были далеки от прощания, скорее, напоминали предложение новой встречи. Будто уже завтра пропустят по коктейлю. Ведь именно так происходит у обычных людей?

Мелькарт не относился к обычным людям.

За прошедшие столетия Виктория успела познать разных мужчин. Любовника она не искала. Любая новая игрушка, даже самая хорошая, довольно быстро надоедала бессмертной. Нет, Викторию томила жажда иных отношений.

И прежде всего – желание найти наследника.

Глава 2. Враг даёт о себе знать

Затерянные в песках города имели свою прелесть. Неторопливый размеренный образ жизни, присущий восточному народу, контрастировал спешке Запада; само нахождение в Марокко внушало покой, который порой необходим каждому. Дом на побережье Атлантического океана вот уже более тридцати лет служил пристанищем для фрау Морреаф. Время от времени она приезжала в любимый уголок, но затем сбегала, боясь увязнуть в мирном и тихом спокойствии, засасывавшем в наркотический сон с ароматом тёплого солёного ветра.

В аэропорту Рабата Виктория получила сообщение о приезде Неми Ларсен. Зачем мисс Ларсен искала встречи, догадаться было нетрудно. Но, вероятно, разговор не терпел отлагательств, если девушка решила ради этого в срочном порядке покинуть Англию.

Экономка Мэри обнаружила хозяйку на парковке. Высокая, худощавая, в глухом закрытом платье и с убранными на затылке волосами, сорокалетняя служанка представляла собою образец порядочности и скромности. Она не делала ничего, что могло бы подорвать доверие Виктории Морреаф, тщательно оберегала известные ей тайны и с точностью исполняла поручения. Её главным достоинством было умение держать рот на замке, которое так недоставало другим. А ещё она всегда всё понимала.

Понимала и нежные чувства мисс Ларсен к Виктории. Понимала порывы юной девушки, без конца делавшей попытки прикоснуться к личной жизни знаменитого мецената. Но фрау Морреаф не пускала её дальше, чем той хотелось. Похоже, умирающую от скуки Викторию забавляли неосторожные чувства мисс Ларсен, и женщина позволяла любить себя таким, несомненно извращённым, способом.

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 ... 25
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Изображая зло. Книга первая - Евгения Никифорова.
Книги, аналогичгные Изображая зло. Книга первая - Евгения Никифорова

Оставить комментарий