Читать интересную книгу Пятая колонна - Ричард Мэтсон

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 2 3 4 5 6 7

Скотти вернулся к консоли и взял первое животное на руки. Поглаживая его, он сказал:

– Через несколько секунд после того, как его передали по телепортатору, на платформе появился тот дубликат. Если бы это произошло с человеком – совсем другое дело.

Напряжение в лице Кирка было очевидным. Скотти продолжал:

– Одно животное смирное, а другое злобное, дикое, как волк, – они кажутся прямыми противоположностями друг другу. Капитан, пока мы не выясним, что не в порядке с транспортером, я не осмелюсь поднимать группу высадки с планеты!

– Господи… – вырвалось у Кирка, его вдруг осенило. На "Энтерпрайзе" не было никого, притворявшегося им. Это был его собственный двойник – темный, злобный аспект человеческой природы, который каждый смертный несет в себе от рождения до смерти. Его "Каин" яростно рыщет по "Энтерпрайзу" в поисках того, что вознаградило бы его за годы отверженности – годы, которые он провел как узник совести, долга, ответственности. Каким-то образом он избавился от связи со своим основным "Я" и теперь вырвался на свободу, используя его голос, его лицо.

Он постепенно пришел в себя и почувствовал взгляд Спока. Вулканит взял покорное животное на руки. Что-то в том, как он его держал, успокоило бурю в душе Кирка. Он заговорил.

– Ты знаешь, что разделило это животное надвое, Скотти?

– Думаю, да, сэр. Когда поднялся Фишер, его одежда была испачкана каким-то мягким желтым веществом. Он сказал, что это руда. Немного ее попало на платформу телепортатора. Когда мы исследовали ее, то нашли неизвестные магнитные элементы. Возможно, из-за них возникла перегрузка. Пока нельзя сказать точнее.

– Но вообще-то телепортатор работает?

– Да, сэр. Ко поднять людей… Они могут удвоиться, как и вы… – он запнулся. – Как это животное, капитан.

Так что Скотти знал.

– Сколько времени потребуется, чтобы найти неисправность?

– Не могу сказать, сэр.

Кирк с трудом заставил себя успокоиться и рассуждать разумно.

– Мы не можем просто оставить тех четверых на планете. Они замерзнут насмерть. Ночью на этой планете минус 250.

– Мы делаем все, что можем, капитан.

Кирк взглянул на платформу телепортатора. Какой секрет она скрывала? Он сам тысячу раз возникал на ней из воздуха, целый и невредимый. Почему же в этот раз? Что произошло? Где и когда он был разделен надвое, как простейший организм, размножающийся делением? Снова вернулось головокружение. А платформа, по-прежнему пустая, смотрела на него, храня свою тайну.

Спок подошел и встал рядом.

– Насчет вашего дела, капитан.

Кирк вздрогнул, как человек, очнувшийся от кошмара.

– Да, мы должны его обнаружить. Поисковые группы, мистер Спок, нам нужно организовать поисковые группы.

– Мы не можем позволить себе убить его, – сказал Спок. – Мы не обладаем достаточными данными – совершенно неизвестно, как его смерть повлияет на вас.

"Значит, Спок понял."

– Да, верно, – сказал Кирк. – Мы этого не знаем, но люди должны быть вооружены. У всех должны быть фазеры, поставленные на оглушение. Его нужно взять без… если кто-то выстрелит, чтобы убить, он не умрет… – это не способ избавиться от него…

Спок заметил разрыв между мыслями и словами капитана. Они были разрознены, не связаны. Нет, сомнений не было. Этот Кирк не был тем собранным, решительным Кирком, которого он знал.

– Трудно будет приказать схватить существо, так близко напоминающее вас, капитан.

– Скажите им… – Кирк беспомощно взглянул на него. – Лучше я сам сделаю объявление команде – скажу им, что произошло, – как смогу. Это хороший экипаж – они заслуживают, чтобы им сказать.

– Должен возразить, капитан, – сказал Спок. – Вы капитан этот корабля. Вы не мотаете показать команде свою неуверенность. Это ваша проклятая судьба – быть для них совершенством. Мне очень жаль, сэр. Но это факт. Если они потеряют уверенность в вас – вы потеряете экипаж.

Кирк сжал голову ладонями.

– Я знаю, мистер Спок. Почему я забыл об этом? – Он пошел было прочь, но остановился, не оглядываясь. – Если снова заметите, что я ошибаюсь, приказываю вам сказать мне об этом.

– Есть, капитан.

Кирк вышел из отсека телепортации. На мостике он на мгновение оперся на спинку капитанского кресла, прежде чем опуститься в него. Командовать. Никакой слабости, ошибок, замешательства. Взяв себя в руки, он наклонился к интеркому.

– Говорит капитан. На борту корабля кто-то принимает мой облик. Этот человек выглядит в точности как я и притворяется мной. Этот человек опасен. Соблюдать максимальную осторожность. Всем вооружиться. Двойника можно отличить по исцарапанному лицу.

Все это слышал и двойник. Он быстро сел на постели Кирка.

– Повторяю, – говорил голос в интеркоме. – Двойника можно отличить по царапинам на лице. Поисковым группам докладывать мистеру Споку. Ручные фазеры поставить на оглушение. Двойнику вреда не причинять. Повторяю. Двойник не должен быть поврежден.

Дубль дотронулся до царапин на лице. Потом встал и посмотрелся в зеркало.

– Двойник! – пробормотал он про себя. – Я Кирк! – крикнул он изображению Кирка на экране интеркома. Приступ ярости овладел им. Царапины кровоточили. Стараясь получше разглядеть их, он опрокинул баночку с лечебным кремом, из нее вытекла густая жидкость. Он погрузил пальцы в крем и стал втирать его в царапины. Это заглушило боль и сделало менее заметными следы борьбы. Дубль заворчал от удовольствия. Он еще втирал крем, когда услышал в коридоре звук поспешно приближающихся шагов.

Когда шаги удалились, он открыл дверь. Вильсон спешил по коридору с каким-то оборудованием для телепортатора.

– Вильсон! – окликнул двойник. – Подойдите сюда!

Вильсон подошел.

– Дайте мне ваш оружейный пояс.

– Есть, сэр.

Подавая пояс, Вильсон увидел слой крема на его лице, но подозрение запоздало. Двойник уже держал в руке его фазер и ударил Вильсона по челюсти рукояткой. Когда Вильсон упал, дубль наклонился, чтобы ударить снова. Затем он втащил его в каюту Кирка. С окровавленным фазером в руке он кивнул самому себе и вышел в коридор.

Внизу, на поверхности планеты, темнело. Зулу и трое из его команды собирали камни, чтобы построить стену от поднимающегося ветра. Иней уже покрывал землю повсюду, куда падал взгляд.

В коммуникаторе послышался голос Кирка:

– Мистер Зулу, как продвигается укрытие?

– Это комплимент камням, сэр, – называть их укрытием. Здесь уже 50 ниже нуля, капитан.

У этой группы не было утепленных комбинезонов. Кирку трудно было произнести "Отбой". Он должен был бы спуститься к ним сам. Сидя в капитанском кресле, он снова должен был бороться с приступом неуверенности.

– Бабы должны поднять людей оттуда, – сказал он Споку в спину. Но тот прислушивался к докладу одной из поисковых партий.

– Палуба 5, сектор 2 и 3 полностью проверены. Результат отрицательный. Продолжаем в секторах 4 и 5.

– Принято, – сказал Спок и переключился на другой вызов.

– Восьмая группа, сэр. Техник по телепортации Вильсон только что обнаружен выползающим из капитанской каюты. Он сильно избит. Он говорит, двойник напал на него, позвал по имени и отнял фазер.

– Отправьте его в лазарет и продолжайте поиск.

– Мы должны обнаружить это… эту мою противоположность раньше, чем… – Кирк замолчал. – Но как, Спок, как?

– Очевидно, сэр, он знает о команде, корабле и оборудовании то же, что и вы. Поэтому, возможно, мы можем предугадать его следующий шаг. Зная корабль, где бы вы, капитан, спрятались от массированного поиска?

Впервые за все это время Кирк заговорил безо всякого колебания.

– Нижний уровень. Инженерная палуба. Пошли!

В лифте Спок вынул фазер из кобуры. Не глядя на Кирка, он сказал:

– Я ставлю его в режим оглушения, сэр. А ваш фазер? – Кирк проверил, и Спок снова заговорил:

– Это существо опасно. Как вы думаете, может быть, нам понадобится помощь, когда мы встретим его?

Снова вернулась пытка нерешительности. Наконец Кирк произнес:

– Нет. Если мы обнаружим его, я не хочу, чтобы рядом был кто-то, кроме вас. – Он уже вышел из лифта, когда Спок окликнул его:

– Капитан!

Кирк повернулся.

– Вы приказали мне сказать вам, когда…

– Я сказал нет, мистер Спок. Никого, кроме вас.

Нижний уровень Инженерной палубы содержал обширный комплекс, обеспечивающий "Энтерпрайз" энергией. В его темной пещере блестели полированные детали механизмов, проходы сужались, расширялись и сужались снова, пересекаясь с другими проходами. Гул мощных ядерных реакторов отражался от металлических стен глухим эхом. Неожиданно, обойдя динамо-машину, Спок понял, что он один. Он повернул туда, откуда только что пришел, в надежде обнаружить Кирка.

Кирк, не зная, что он потерял Спока, смотрел на свой фазер, вид которого нервировал его. Это было ничем иным как орудием самоубийства. Жизнь, которую он мог прервать, была частью его самого. Он вернул фазер в кобуру.

1 2 3 4 5 6 7
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Пятая колонна - Ричард Мэтсон.
Книги, аналогичгные Пятая колонна - Ричард Мэтсон

Оставить комментарий