Читать интересную книгу Правило серафимов - Ольга Златогорская

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 ... 18

— Ну, значит, будет, — зевнула Таури. — Некроманты слов на ветер не бросают…

Служанка заметила зевок и заторопилась:

— Кушайте, я сейчас принесу постель.

Таури села за стол и неторопливо принялась за еду. Подгоревшего лука и квашеной капусты ей не принесли. Блюда были из тех, что не подают на деревенской свадьбе. Заливное из карпа, маринованная в вине дичь, салаты, по-городскому приправленные острым соусом. И вино — явно не местная бормотуха. Красное столовое вино в хрустальном графине… Да, телепортация действительно способна принести прогресс в самые дикие края.

Когда за окном стемнело, Таури с удовольствием растянулась на чистых простынях. Все тело сладостно постанывало, истосковавшись по комфорту. Даже доносящиеся снизу пьяные завывания ничуть не мешали долгожданному отдыху. Таури закрыла глаза. Кровать под ней еле заметно покачивалась, как бывает после долгого и утомительного перехода.

Шум веселого застолья серафиму отдыхать не помешает, зато драка разбудит мгновенно. Таури скатилась с кровати, выдернув из-под подушки мечи раньше, чем поняла, в чем дело.

Внизу кого-то били. Старательно, громко ругаясь, с обстоятельностью, присущей крестьянам. Судя по мелкой дрожи амулета, били мага. А тот неумело защищался.

Одевшись и пристегнув мечи, Таури спустилась в общий зал.

Били некроманта. Тот уже не сопротивлялся. То ли заклинания кончились, то ли не до них стало. Толпа крестьян, мешая друг другу, пинала скорчившееся тело в коричневой мантии. Таури вздохнула. Неприязнь к некромантам боролась с корпоративной солидарностью. Неизвестно, что победило бы в конечном итоге, но тут запричитала подбежавшая служанка:

— Ой, совсем ведь забьют, они меры-то уже не знают…

Таури сдернула с пояса одну из украшавших его звездочек. Помяла в пальцах и бросила в толпу, под ноги напиравшим на мага крестьянам. По глазам ударила яркая вспышка, да и бабахнуло так, что посыпались стекла. А когда ошалевшие крестьяне проморгались и прочистили уши, над слабо стонущим магом стояла Таури с двумя обнаженными мечами.

— Назад, — негромко сказала она.

Ослушаться никто не посмел. Мужики отступили. Только один из них жалобно сказал:

— А как же убытки, госпожа?

— Какие еще убытки?

— Магик деньги-то вперед взял. А работу не выполнил.

— Подробнее, — не двигаясь с места, потребовала Таури.

— Мы заплатили вперед, как водится. Чтобы свадьба была честь по чести. Он и поднял Тора покойного.

— Плохо поднял, что ли? За столом он как живой сидел.

Мужики загалдели. Таури нахмурилась.

— Да поднял-то хорошо, — поспешил разъяснить крестьянин. — Только в полночь снова упокоить должен был. Чтобы мертвый Тор в прах рассыпался. А он вместо этого к жене пошел. Мы сперва ждали, когда колдовство подействует. А когда Лони, жена покойного, значит, голосить начала, поняли — нечисто дело. Побежали ее от мертвяка защищать. Да разве его, поднятого, убьешь? Только отогнать кольями и можно. Так и бегали до петухов.

Таури машинально глянула в окно. Ночная темнота посерела. Действительно, скоро рассвет.

— Дальше.

— А дальше пусть магик деньги возвертает, если колдовать слаб, — осмелел кто-то в толпе. — Только не схотел он. Говорит — нету денег. Ну, мы его…

Таури хмыкнула. Мгновенный денежный перевод тем и хорош. Одно заклинание — и деньги на нужном счету, а в кармане снова пусто.

— Идите по домам, — приказала Таури. — А этого я заберу с собой… Для разбирательства. Понятно?

Мужики, негромко бормоча, попятились к двери. Таури подождала, пока уберется последний, и только тогда спрятала мечи.

Некромант зашевелился и, тихо постанывая, начал подниматься. Таури смотрела на него с брезгливым интересом.

— Спасибо, — прохрипел маг, морщась.

— Не за что.

— Не знаю, что случилось с заклинанием. Все сделал как обычно… Сто раз поднимал кадавров…

— Мне это не интересно, — одернула его Таури. — Умывайся, собирай вещи, и уходим отсюда. Пока мужики не опохмелились и не начали задавать вопросы.

— Да… Сейчас.

Таури бегом поднялась в комнату, надела безрукавку и подхватила мешок. Больше собирать нечего. Она мысленно поблагодарила домашних духов и заторопилась вниз — подгонять некроманта. Таких всегда нужно подгонять, предостерегать и одергивать.

Маг пытался отмыть пятна крови с рубашки. Нос у него распух, губы напоминали котлеты. Правый глаз заплыл.

— Потом, — распорядилась Таури. — Где вещи? Хватай и пошли. И постарайся не отставать.

Некромант подхватил тощий дорожный мешок.

Таури бросила на стол две серебряных монетки и, не оглядываясь, вышла из трактира. Маг, сопя и топая, пошел следом. Распухший нос не давал ему дышать нормально. А ходить некромант, наверное, никогда не умел. Как все высокие мужчины, он шагал размашисто, а ногу ставил не глядя. Это хорошо в городе, где мощеные улицы. В лесу так далеко не уйдешь.

Они прошли через притихшую деревню и нырнули в лес. Пройдя еще немного, Таури резко остановилась.

— Послушай, — резко сказала она. — Мне с тобой нянчиться некогда. Знаешь, кто я?

— Конечно. Я все-таки маг.

Некромант щелкнул пальцами, и цеховой знак, невидимый для обычных людей, ярко вспыхнул. Маг довольно, хоть и криво ухмыльнулся:

— Крылья, круг и чертырехлучевая звезда. Серафим.

Таури захотелось врезать по этой ухмылке эфесом меча. Откуда такие берутся? Только что его разве что насмерть не забили, а он уже горд собой и доволен жизнью.

— Послушай, ты…

— Ёрк.

— Это что, имя? — опешила Таури.

— Да. А что?

— Больше похоже на кличку домашней крысы.

— Я привык, — равнодушно отозвался маг.

— Ладно, Ёрк. Давай разойдемся здесь. Сам понимаешь, мне брать попутчиков по уставу не положено.

— Давай, — пожал плечами маг. — Мне все равно. Только куда ты идешь? Это я для того спрашиваю, чтобы не пойти с тобой в одну сторону. Вдруг решишь, что я навязываюсь.

Таури молча скинула с плеча мешок, достала карту. Ёрк наклонился, заглядывая ей через плечо.

— У тебя что, своей карты нет? — возмутилась Таури.

— Была…

— Понятно. Пойдешь на север, — Таури махнула рукой в сторону густых кустов, — выйдешь к реке. А там — куда хочешь, купишь лодку…

— Хорошо, — покорно сказал Ёрк. — Еще раз спасибо. Ты меня спасла.

Он неловко поклонился и зашагал в указанном направлении. Мешок он так и нес в руке. Он болтался как обычная тряпка. Совершенно пустой дорожный мешок.

— Стой! — приказала Таури.

Ёрк остановился и неловко повернулся.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 ... 18
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Правило серафимов - Ольга Златогорская.

Оставить комментарий