Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Молодой мужчина, картинно отбросив с плеча белокурый локон, нехотя повернулся ко мне и посмотрел недоверчиво.
— Извините, но мы отстаиваем свои права. Справедливость! — высокопарно заявил томный блондин, ну никак не вязавшийся с брутальным барабаном.
Какофония звуков прервалась вслед за взявшим паузу главным инструментом, и все уставились на нас.
— Понимаю, — кивнула я и негромко продолжила, так что слышал меня лишь музыкант. — Но вы по всей видимости не знакомы с капитаном команды. Он скандалы на дух не переносит. А эти… товарищи вас специально провоцируют.
— Эй, сестренка, вы чего там шепчетесь?! — задиристо крикнул Рой. — Рассказывай всем. Нам тоже интересно.
Я спелеолога проигнорировала, выразительно глядя в глаза барабанщика. Тот удивленно моргнул и как-то заторможено кивнул, вникая в услышанное.
— Эй, ты! Забыл, как зовут, — Рой переключился на меня. — В молчанку-то не играй.
— Отступись, — к нему сбоку шагнул Конрад, но спелеолог глянул на него как на букашку.
Меня прикрыл плечом Люк. Воздух неизбежно наэлектризовался.
— Успокойтесь и рассядьтесь по местам! — не меняя расслабленной позы, тихо скомандовал Кай… Кайлар, кажется. — Главный идет.
— Выскочкам не подчиняюсь, — буркнул задира, но на место сел, толкнув Конрада плечом.
Видимо подействовал аргумент в виде приближающегося капитана.
— Говорил же, к беде девка, — раздалось в тишине.
В шатер вошел капитан и все замолчали. Слава богам!
Не глядя на собравшийся в палатке народ, Вайс прошел прямо к своему месту, устроился на низком походном стульчике и только тогда поднял глаза. Смотрел хмуро из-под черных пушистых бровей. Выглядел он на сорок, но я знала его последние лет двести, так что сколько ему на самом деле остается только догадываться.
— Все в сборе, — удовлетворенно заключил он. — Мистер Лакрус, вы записываете?
Стоящий по левую руку от капитана худой высокий юноша кивнул.
— Итак, пятнадцатого числа третьего летнего месяца семь тысяч пятнадцатого года от рождения Акрона команда экспедиции под названием «Люмтверский дьявол» собралась на станции Кранс в ста шестидесяти километрах от столицы.
Мистер Лакрус спешно застрочил.
— Альберт будет вести экспедиционный дневник с хронологией событий, начиная с этой минуты и до конца нашего похода. А этот господин… — капитан, не поворачивая головы, кивнул вправо от себя, и смачно сплюнул на земляной пол. — Мистер Робер Фисби будет представлять интересы короны, как нашего основного спонсора.
Тот самый невзрачный тип, что приравнял мое присутствие здесь к несчастью. Ну, что ж, поглядим, господин хороший, от кого из нас будет больше пользы.
— Меня, надеюсь, все знают. Но для порядка представлюсь — Вайс Абрамс, капитан команды, ведущий научный сотрудник Исследовательского института магических существ. Это моя юбилейная — тридцатая — экспедиция, так что опыт, как понимаете, имеется. При возникновении вопросов обращайтесь напрямую ко мне или к Касперу. Эй, Каспер, выйди на свет!
Из-за спины Фисби показался коренастый плечистый мужчина, до сего момента успешно скрывающийся в тени, и чуть наклонил голову, приветствуя собравшихся.
— Каспер отвечает за наш маршрут, организацию быта, транспорт и прочие удобства. Путешествует со мной не впервые, ему можно доверять полностью.
Взоры сошлись на широком благодушном лице хозяйственника. Приятный. Взгляд ясный, не бегающий, орехово-золотистый. Темно-рыжая аккуратная растительность обрамляет достаточно молодое лицо.
— Каспер может так же в случае чего заменить лекаря, но вообще с нами в дороге будет Лином Пейс — целитель из королевской лечебницы Амарона.
Капитан указал на высокого подтянутого мужчину с ухоженной бородкой клинышком. Как с картинки, ей-богу.
Голова внезапно заболела от обилия новых имен. Как бы всех запомнить.
— Ну, и, наконец, основная часть команды, — Вайс сам, кажется, устал от этой переклички и был рад, что добрался до сути. — Начнем с мозга нашей разношерстной компании. Под мозгом я подразумеваю наш немногочисленный научный отдел, состоящий из руководителя — мисс Вильмы Страгон — и двух ее помощников: Пита Вайберга и Люка Эйвери.
Команда оценивающе нас оглядела.
— Мисс Страгон — лучший специалист по люмам. Изучает их последние сто лет, автор пяти книг о повадках и особенностях Люмдраксов, ради которых собственно это все и затеяно. Я работал с ней бок о бок и лично настоял на том, чтобы именно она сопровождала нас в этом путешествии.
Я сдержанно кивнула. Сейчас, глядишь, длинные языки нам еще и роман с капитаном припишут. Пробежалась глазами по всей честной компании и выхватила лишь насмешливый взгляд Кайлара и заинтересованные Каспера и Конрада. Все остальные глядели примерно одинаково — со смесью недоверия и снисходительности. Мол, мы же все понимаем, как она заслужила звание лучшего специалиста… фамилия то известная… только вот объясните, что она все-таки забыла в экспедиции?
— Дальше идут спелеологи, — Вайс кивнул в сторону обособленной группы из десяти человек. — Под командованием Роя Беннерса. Это наши проводники в сложном мире Люмтверских пещер. Они знают, где, куда и когда. Они не позволят нам заплутать и сгинуть в том адском месте, куда мы направляемся, так что нам просто придется молчать и слушаться.
Рой задрал квадратный подбородок, и оглядел нас словно челядь, собравшуюся возле трона короля. Как-то страшновато доверять такому надутому индюку свою жизнь. Придется, пожалуй, как всегда, надеяться на свою собственную голову.
— Отдельно представлю специально приглашенного в команду… кхм, специалиста по Люмтверу, — капитан посмотрел на стоящих рядом с Роем Кайлара и Конрада. — Кайлар Рош. Он знает эти места как свои пять пальцев, исходил интересные нам пещеры вдоль и поперек и, пожалуй, единственный может конкурировать со спелеологами в вопросах куда и когда нам идти. Следопыт, экскурсовод и спелеолог в одном флаконе. С ним путешествует напарник — Конрад Стоун. Прошу любить и жаловать.
Поразительно, но на мужчин смотрели с неприязнью. Особенно соседи. Неожиданно, даже моя персона не вызвала столько недовольных шепотков. Такое впечатление, что этот следопыт — известная личность, но я о нем слышала впервые.
Не дав шепоту разрастись, Вайс переключился на последнюю группку — многострадальных менестрелей.
— Опять же, по моей личной инициативе с нами едут музыканты. Знаю, что многие не видят в этом необходимости, но у меня свой богатый опыт дальних походов и, так как капитаном назначен именно я, а не кто-то из вас, свои претензии и недовольства можете спрятать поглубже. Думаю, в процессе вы не раз поблагодарите меня за этих ребят. И еще… — Вайс скрестил руки на груди и деловито откинулся на тканевую спинку стула. — Я прошу вас обратить внимание на то, что все здесь собравшиеся — совершенно не случайные персонажи. Все вы, так или иначе, возможно даже сами того не сознавая, прошли определенные проверки, позволяющие вам сегодня оказаться на станции Кранс в составе нашей команды, который был утвержден королем и изменению не подлежит. Я понимаю, что стычки и разногласия неизбежны, но прошу вас всех проявлять терпимость к коллегам и помнить о нашей главной задаче.
Капитан выдержал паузу, гипнотизируя всех тяжелым взглядом исподлобья. Народ притих, переваривая информацию. Довольный произведенным эффектом, Вайс повернулся к строчащему мистеру Лакрусу.
— И, Альберт, для порядка зафиксируйте в дневнике цель экспедиции «Люмтверский дьявол» — обнаружение и изучение легендарных Люмдраксов, самых малочисленных и загадочных из люмов — потомков некогда населявших Акрон драконов.
Глава 2
Пока все толпились возле лошадей, мы с Люком и Питом вполголоса обсуждали прошедшее собрание. Лю, благодаря предупредительному Конраду, уже отобрал нам троих прекрасных крепких скакунов, поэтому в общей потасовке мы не участвовали. Не удивительно, что и Кайлар с Конрадом тоже стояли в сторонке, дожидаясь остальных. Рядом с ними, что-то рассказывая, светил головой, словно лампочкой, рыжий Каспер.
- Должность мечты (СИ) - Моревна Марья - Любовно-фантастические романы
- Глаза цвета жизни. Война (СИ) - Захарова Татьяна Александровна - Любовно-фантастические романы
- Я - ваша крестная ведьма! - Миледи - Любовно-фантастические романы
- Светодары (СИ) - Филиппова Анастасия - Любовно-фантастические романы
- Серые тени (СИ) - Сушкова Евгения - Любовно-фантастические романы