Читать интересную книгу Магия страсти - Нора Хесс

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 ... 81

– Девочка моя, ты, должно быть, еще более слепая, чем летучая мышь, если замечаешь какую-то мягкость в этой женщине. Разве ты никогда не слышала, как она разговаривает со мной? Как будто я никчемный старый пес, путающийся под ногами.

Фэнси покачала головой.

– Но ты же каждый вечер получаешь хороший сытный ужин, в то время как нам положено лишь по чашечке кофе. Не хочешь же ты сказать, что она отдает тебе объедки со своего стола?

– Это потому, что она осознает, какую нищенскую зарплату мне выплачивает, – пробормотал Лютер, покраснев. – Возможно, тут она преследует свою выгоду: она хочет, чтобы у меня хватало сил шевелить пальцами.

– Но, может быть, она подкармливает тебя совсем с иной целью, – пошутила Фэнси. – Возможно, она кормит тебя каждый вечер хорошим ужином, чтобы чаще тебя видеть.

Лютер покачал головой, но глаза его повеселели.

– Ты слишком романтична, девочка.

– Совсем нет. Просто я говорю о том, что вижу.

– Ха! – фыркнул Лютер. – Ты даже не видишь, что Чанс Доусен не сводит с тебя глаз, танцуя с другими.

– Ты с ума сошел! Он не подходит ко мне с тех пор, как я дала ему пощечину.

– Это не значит, что он не хочет подходить. Ты сделала больно его лицу, но думаю, что от этого пострадала его мужская гордость.

Фэнси промолчала.

– Никто из этих мужланов тебя не интересует, не так ли? – осторожно поинтересовался пианист.

Она покачала головой.

– Боюсь, что да. Я не собираюсь здесь искать для себя мужчину. Я приехала сюда, чтобы заработать денег и отправиться в Калифорнию, где живет моя сестра. Как только у меня будет достаточно денег, я уеду.

– Мне жаль, что ты хочешь уехать, – искренне заметил Лютер. – Я впервые встретил здесь приличную женщину. В салунах и танцевальных залах редко можно встретить таких. Ты напомнила мне о моих молодых годах.

– Спасибо, Лютер.

Фэнси ласково похлопала старого пианиста по руке.

– А ты, в свою очередь, единственный джентльмен в этом поселке.

Громкий звонок прервал их разговор, извещая, что перерыв закончился. Лютер криво улыбнулся, встал и направился к пианино. А девушка поспешно сунула ноги в туфли, увидев, что к ней направляется бородатый лесоруб с билетом в руке. Тяжело вздохнув, она позволила повести себя в круг танцующих пар, которые прыгали и кружились под музыку, исполняемую Лютером.

Фэнси потеряла счет своим партнерам, с которыми ей пришлось кружиться на неровном полу танцзала, и кожаный кошелек, прикрепленный к поясу, был полон билетов. Когда она вернет их Большой Мирте, то получит взамен неплохую сумму, которую добавит к деньгам, лежащим в коробке из-под печенья в ее маленьком доме.

Через несколько часов, когда она все еще кружилась по залу с мужчиной, в лицо которому даже не удосужилась посмотреть, взгляд ее упал на темное окно, и вздох облегчения вырвался из ее груди: небо на востоке порозовело. Вот-вот должен был зазвенеть звонок, возвещающий об окончании танцев и о том, что всем пора отправляться по домам.

Фэнси подумала о своем двоюродном брате, который должен был ждать ее у выхода, чтобы проводить домой. А там, дома, будет тепло и прибрано. Ленни нагреет воды, чтобы она смогла помыть свои усталые ноги.

Легкая улыбка тронула губы девушки, когда она подумала об этом большом ребенке. Ленни было восемь лет, когда он заболел корью в тяжелой форме, из-за чего едва не умер. И хотя он выжил, его умственное развитие остановилось. Болезнь также повлияла и на половые органы мальчика, что, на взгляд Фэнси, было даже к лучшему: если ему суждено было всегда оставаться ребенком, то это даже хорошо, что у него не будет возникать влечение к женщине.

Сейчас, в возрасте двадцати одного года, он был высоким и сильным юношей, но очень мягким по характеру. Глядя на его красивое лицо, никто бы даже не подумал, что Ленни был поражен таким тяжелым недугом. Однако он никогда ни с кем не говорил на серьезные темы, скорее, мог попросить кого-нибудь поиграть с ним.

Но этот большой ребенок обожал Фэнси и готов был защищать ее, рискуя собственной жизнью. Выражая свою любовь, он иногда так сильно обнимал ее, что у нее трещали ребра.

Девушка с легкой грустью вспомнила день, когда Ленни приехал жить к ее отцу Баку. Мальчику было тогда шестнадцать лет, а разум имел восьмилетнего ребенка. Он был очень грустный и редко улыбался, чувствуя себя никому ненужным и очень одиноким: его мать сбежала, оставив мужа и четырехлетнего сына, а отец, который воспитывал мальчика, погиб на лесоповале, когда огромная ель упала не в том направлении, куда предполагалось.

Наконец прозвенел звонок и прервал грустные воспоминания Фэнси. Оставив своего партнера, она встала в очередь вместе с остальными девушками, чтобы сдать билеты и получить деньги.

Крупная, угловатая Мирта, с размалеванным лицом и выкрашенными в рыжий цвет волосами, была грубовата на язык в обращении, но с девушками, работающими у нее, рассчитывалась со скрупулезной честностью. Она никогда не пыталась обмануть их и не разрешала лесорубам лапать танцорш, если те того не хотели. Мирта поддерживала с девушками только деловые отношения, но это не означало, что у нее не было своих симпатий и антипатий. Фэнси понравилась ей с самого начала. Эта новенькая занималась только работой и не лезла в чужие дела; она была трудолюбива, добросовестна и очень привязана к своему большому двоюродному брату.

А Пилар Мирте не нравилась. Эта злобная, сластолюбивая и ленивая женщина постоянно доставляла много хлопот, и хозяйка танцзала хотела избавиться от этой мексиканки еще до наступления зимы.

Вдыхая запахи опилок и сосновой коры, доносившиеся с лесопилки у реки, Фэнси на мгновение остановилась в дверях. Она вдруг вспомнила об отце, и глаза ее увлажнились. Но, встряхнув головой, девушка решительно отбросила грустные мысли и вышла из танцевального зала на улицу. На углу этого грубо сколоченного дома виднелся темный силуэт Ленни, ожидавшего сестру. Фэнси помахала ему рукой, и он, подбежав к ней, как послушный ребенок, сразу спросил, обнимая ее за плечи, очень ли болят у нее ноги.

– Они просто отваливаются, Ленни. Ты нагрел мне воды для ног?

– Да, конечно же, Фэнси, – заверил ее юноша, и они повернули на тропинку, ведущую к дому, спрятавшемуся среди высоких елей. – И я добавил в воду немного соли, как это делал всегда дядя Бак. Помнишь, он постоянно говорил, что это снимает усталость. Я очень скучаю по нему, Фэнси.

Опираясь на сильную руку брата, она устало шла по тропинке.

– Я тоже очень скучаю, – ответила девушка дрожащим голосом.

– Не плачь, Фэнси, – начал успокаивать ее Ленни и, чтобы отвлечь ее от грустных мыслей, добавил: – Я приготовил кофе, яйца и бекон.

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 ... 81
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Магия страсти - Нора Хесс.
Книги, аналогичгные Магия страсти - Нора Хесс

Оставить комментарий