Читать интересную книгу Карма любви - Карли Филлипс

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 ... 68

Он покачал головой:

— Нет, пока не отпущу Макнайта под залог. Увидимся завтра, ребята.

Дэр кивнул Сэму:

— Пока.

Он направился к выходу вместе с Карой, которая болтала о предстоящих выходных и фестивале пожарных, где у них будет выставлена урна для пожертвований на молодежный центр, в котором все трое работали добровольцами. Дэр посмеялся над ее шуткой, в очередной раз восхитившись ее чувством юмора, но даже в обществе Кары он ни на минуту не забывал о Лиссе, которую он заметил, выходя из участка. Лисса сидела в одиночестве, ожидая освобождения брата, и выглядела одновременно сердитой и обеспокоенной. Никогда еще Дэр не испытывал ничего подобного ни к одной женщине.

Лисса ждала Брайана и барабанила пальцами по сумочке. Она бы не удивилась, если бы в полицейском участке у ее брата появилась именная камера — слишком часто он оказывался здесь. При одной мысли об этом у нее начинало крутить живот.

Лисса покачала головой и подавила стон. «По крайней мере будь честна сама с собой», — пробормотала она. Арест брата был не единственной причиной ее плохого самочувствия.

Причина была в Дэре Бэрроне. Полицейском, который всегда оказывался рядом, если ее брат попадал за решетку. Привлекательный мужчина, смотревший на нее то как на самую аппетитную штучку в округе, то как на убогую с другой планеты.

Как будто Лисса сама не знала, что делает! Она все прекрасно знала. Но у нее не было выбора, ведь Брайан был частью ее семьи. К тому же она была его должницей.

Как бы там ни было, Лисса не обязана была отчитываться перед Дэром, даже если он прикидывался «большим плохим полицейским». Да, его темные волосы с золотыми прядями и великолепные карие глаза заставляли ее таять. Но это вовсе не означало, что Лисса должна оправдываться перед кем бы то ни было. И пусть раньше все было по-другому, но теперь она повзрослела и в состоянии отстоять свою независимость.

Лисса поднялась на ноги, раздраженная долгим отсутствием брата. Она не могла понять причину такой задержки, ведь адвокат уже сделал свою работу, и освобождение было лишь вопросом времени, так почему так долго?

Вдруг Лисса услышала свое имя, произнесенное низким мужским голосом. Она обернулась в надежде увидеть брата, но вместо этого увидела Дэра с прелестной женщиной-полицейским. Лисса знала, что ее имя Кара Хартли. Каре было двадцать восемь, она была на год младше Лиссы, Дэру же было двадцать шесть. Кара и Дэр шли рядом и смеялись.

Лисса почувствовала укол ревности, и ее без того бедному желудку стало еще хуже. Ее уже не интересовало, была ли между ними дружба или нечто большее, ее братец и так доставил ей много хлопот. Так что роман с одним из лучших мужчин Серендипити явно не входил в планы Лиссы.

Появление брата отвлекло Лиссу от раздумий, и она шагнула навстречу ему. Судя по всему, он был уже трезв, вел себя довольно замкнуто, а при виде Лиссы погрустнел еще больше. Когда она подписала все необходимые документы, они вместе направились к выходу. В животе у Лиссы заурчало, и тут она вспомнила, что провела в суде и полицейском участке большую часть дня.

Они сели в машину, и только тогда она обернулась к брату.

— Голоден? — спросила Лисса.

Он кивнул:

— Да, но больше всего мне хотелось бы принять душ. Не могу никуда идти в таком виде.

Нашел о чем волноваться.

Его офисная рубашка была помятой и грязной, как будто последние сутки он беспробудно пьянствовал. Но Лисса видела его утром на работе в архитектурном агентстве Макнайтов, которое основал еще ее дед и в котором работал и Брайан. Ее брат был бухгалтером, а это большая ответственность. Но ее дед еще при жизни распорядился, чтобы Брайан не занял должность руководителя, чтобы за ним было кому присмотреть.

— Ты можешь отвезти меня домой, а когда я приму душ, отправимся куда-нибудь пообедать, — сказал Брайан.

«Без намеков», — подумала Лисса.

Она крепче сжала пальцами руль.

— Как насчет того, чтобы забросить тебя домой, оставить там и съездить пообедать, как делают все нормальные люди? Ты сам можешь позаботиться о себе. Я внесла за тебя залог, Брайан, разве этого недостаточно?

Он сжал ее руку.

— Я знаю. И я ценю это, Лисса Лу! — Это прозвище вернуло ее в их детство, когда Брайан впервые посмотрел фильм «Гринч — похититель Рождества».

Лисса тогда носила хвостик, чем походила на Синди Лу. Тогда ей нравилось такое прозвище, теперь же оно напоминало ей о брате, которого она потеряла. Лисса не могла точно сказать, когда он выбрал неверную дорогу. Наверное, когда Брайан стал подростком, тогда проблемы и настигли его. Или он сам нашел себе неприятности.

Лисса сжала челюсти и только после этого смогла произнести:

— Если ты ценишь это, может, посмотришь повнимательнее в зеркало? — Она опустила козырек, в котором было зеркало, так чтобы он мог видеть свое отражение. — Кто ты и что ты сделал с моим братом? — мягко спросила она.

Брайан покачал головой и поднял козырек обратно.

— Ты же знаешь, какие кретины полицейские в этом городе, — пробормотал он. — Они цепляются ко мне.

Она повела бровью.

— Почему тебя не было в офисе днем? — спросила Лисса, пропуская мимо ушей его дурацкую отговорку.

— У меня был деловой обед.

— В баре «У Джо»? — с сарказмом спросила она.

— Нет ничего плохого в том, чтобы угостить клиента выпивкой.

— Что за клиент? И с каких это пор должность бухгалтера обязывает судачить за выпивкой с клиентами?

Брайан что-то недовольно буркнул.

— Я не обязан отчитываться перед тобой, — ответил он, скрестив руки на груди и уставившись в окно.

Лисса снова пропустила его слова мимо ушей: все равно спорить с ним бесполезно. Кроме того, они почти приехали домой.

Дом на холме Лисса увидела издалека, он был местной достопримечательностью и виден со всех сторон, горделиво и величественно возвышаясь на фоне затянутого облаками неба. Было время, Лисса часто приезжала сюда, здесь жила ее подружка Фейт Харрингтон, с которой они вместе выросли. Родители Фейт жили в этом доме до прошлого года, пока ее отца не посадили в тюрьму за жульничество с инвестициями и Итан Бэррон, брат Дэра Бэррона, не приобрел дом на аукционе Комиссии по ценным бумагам[1].

Как же ей перестать думать о человеке, мысли о котором каждый раз выводят ее из равновесия?

Лисса покачала головой и попыталась подумать о чем-нибудь другом. Например, о достопримечательности, к которой они подъезжали, и о ее прежних обитателях.

Лисса ходила в школу вместе с Фейт, пока Брайан не распоясался и не вылетел из школы. Их родители, разозленные тем, что государственная школа, которой они платят деньги, так плохо обошлась с их отпрыском, сослали обоих детей в частную школу в соседнем городке. Они вырвали Лиссу из круга ее друзей и привычной жизни, но им не было до этого никакого дела: все их внимание было сосредоточено на Брайане.

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 ... 68
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Карма любви - Карли Филлипс.
Книги, аналогичгные Карма любви - Карли Филлипс

Оставить комментарий