Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Отлично! — воскликнул Петер, вскочил на велосипед и от радости сделал три круга по площади. Когда он в третий раз проезжал мимо друзей, то крикнул им, что через пять минут вернется с конвертами. А Петер, хотя и был обжорой, никогда не подводил.
— Твоя идея в общем-то хороша, — повернулся Вольфганг к Готфриду, — но все ли ты продумал? А что, если этот тип действительно проживает в гостинице, и портье вызовет его вниз?
Долговязый Готфрид поскреб в затылке и только хотел ответить, как Мышонок, прищурив один глаз, перебил его:
— Дружище, тогда следует просто дать ходу!
— Постой, парень, не торопись! — нарушил молчание Готфрид и после некоторого раздумья решительно добавил: — Каждый поступит так, как продиктуют обстоятельства. Портье обычно стоит за стойкой. Пока он будет звонить по телефону, можно повернуться и выскочить за дверь. Главное, никто из нас не должен попасться!
В этот момент примчался Петер. Он затормозил так резко, что заднее колесо велосипеда скользнуло по тротуару и вильнуло в сторону.
— Конверты и бумага! — громко крикнул связной с сияющим от радости лицом.
— А почему у тебя карман брюк оттопырился? — спросил его Вольфганг.
Готфрид не обращал на них внимания: он складывал листы бумаги и всовывал их в конверты.
— Да ничего особенного, — ответил невозмутимо Петер. — Я был у знакомых и там прихватил кусочек хлеба.
— Ага, так ты слямзил у них завтрак, не так ли? — Вольфганг укоризненно покачал головой.
— Успокойтесь! — приказал Готфрид. — Вот три конверта. Я пойду в отель «У льва», Вольфганг — в «Город Лейпциг», а Мышонок — в «Град». Петер останется здесь и будет внимательно наблюдать за обстановкой.
Готфрид вручил ребятам по запечатанному конверту.
Мышонок осмотрел свой и забеспокоился.
— Послушай, на нем ничего не написано!
— Ничего и не надо писать. Ты ведь должен вручить письмо лично, — сообразил Вольфганг.
— Разве что так!
— А теперь поспешим, — сказал Готфрид, — у нас не так много времени!
Все трое разошлись по своим объектам. Петер остался, он поглощал очередной бутерброд и внимательно разглядывал одетых по-воскресному прохожих. «А может быть, мне повезет, — думал он, — и я обнаружу в толпе того иллюзиониста».
Долговязый Готфрид быстро добрался до отеля «У льва». Его сердце забилось сильнее, когда он вошел сквозь вращающуюся дверь в вестибюль. За длинной и широкой стойкой сидел лысый человек и что-то записывал в конторскую книгу. Услышав приближающиеся шаги, он поднял голову и басом спросил:
— Что тебе надо?
Готфрид испуганно остановился. Он был не готов к столь нелюбезному приему и собрался было дать стрекача. Но тут же сообразил, что нечего паниковать: до двери — всего пять шагов. Портье, чтобы схватить его, надо было сначала обойти свою стойку. Кроме того, он был уже стар и не мог быстро бегать. Долговязый успокоился и даже сделал шаг вперед.
— Доброе утро, — выдавил он из себя и судорожно сжал в руках конверт. — Я из цирка и должен передать письмо господину Квакеру.
Лысый страж отеля посмотрел на конверт в руках Готфрида, затем перевел сердитый взгляд на мальчика.
— Кому, кому? — прошипел он. — Господину Квакеру? Ты что, насмехаешься надо мной? Сам ты настоящий квакер[1], бездельник!
Портье вскочил. Лицо его побагровело. Он схватил лежавшую перед ним длинную линейку и кинулся на Готфрида. Тот, естественно, не стал дожидаться, пока лысый добежит до него, повернулся на каблуках, рванул к вращающейся двери и выскочил на улицу, едва не сбив с ног человека, входящего в гостиницу.
Он остановился лишь около Петера.
— Парень, — вымолвил он, с трудом переводя дыхание, — ну и попал же я в историю, скажу тебе. Этот дурак едва не поколотил меня. Разве я виноват, что у иллюзиониста такая идиотская фамилия?
Возвратились Мышонок и Вольфганг. Им повезло больше. И в той, и в другой гостиницах портье вежливо ответили, что Квакер там не проживает.
— Почему мой так рассвирепел? — старался понять Готфрид. — Может быть, он плохо выспался?
— А что теперь? — спросил Вольфганг.
— Ясно что, — быстро отреагировал Мышонок, которому история с конвертами доставила большое удовольствие. — Нужно продолжать поиск.
Готфрид был не в восторге от случившегося, но как старший в бригаде, да к тому же инициатор операции «Письмо», должен был держать марку.
— Верно, — начальственно одобрил он и обратился к Петеру: — Ты поезжай в штаб, доложи о наших делах и быстренько возвращайся к гостинице «Горный сад». Понял?
Петер немедленно умчался.
Долговязый Готфрид, Мышонок и Вольфганг направились к другим гостиницам.
НОВАЯ ВЕРСИЯ
Четвертая бригада — в нее входили Инга, Герда и Пауль — в тот момент, когда Готфрид едва не получил взбучку, находилась у Инги дома и пребывала в приподнятом настроении.
Герда и Пауль с раскрасневшимися от напряжения лицами склонились над телефонной книгой: они выискивали гостиницы и пансионаты, записывали их адреса и номера телефонов на лист бумаги. Эти данные они передавали Инге.
Инга сидела у телефонного аппарата и беспрерывно звонила. Первый разговор прошел у нее сумбурно и несколько затянулся, зато следующие она вела уже без запинки. Девочка сидела за письменным столом отца, болтала ногами и время от времени довольно подмигивала друзьям.
— Алло! — кричала она в трубку. — Это — гостиница? С вами говорят из дирекции цирка «Артус». У вас не проживает артист по фамилии Квакер? Нет? Спасибо!
В течение получаса Инга обзвонила все находящиеся на ее участке гостиницы. Ни в одной из них господин Квакер не останавливался.
Она беспомощно посмотрела на Герду и Пауля и потерла свой носик. Ребята лишь пожали плечами. Они тоже не знали, что делать дальше.
Через некоторое время Инга вскочила из-за стола и сказала:
— Знаете что, я спрошу совета у мамы. Она наверняка поможет нам.
Инга вышла из комнаты. Через несколько минут она влетела обратно, страшно взволнованная.
— Я знаю, что делать! — воскликнула она, ее глаза блестели. — Собирайтесь! Побежим к цирку!
— Зачем? — спросила Герда.
— Все очень просто! Мама сказала, что прежде артисты всегда останавливались в пансионатах для приезжающих, если у них не было жилых вагончиков. Поэтому нам надо бежать в цирк и узнать у кого-нибудь, как называется пансионат, в котором проживают артисты. Там, по-видимому, нет телефона. А ты, Пауль, поезжай немедленно к Антону. Возьми список гостиниц, которые мы уже обзвонили. А затем быстренько — к цирку. На кухне…
Последние слова Пауль не разобрал: Инга с Гердой вылетели из комнаты и помчались вниз по лестнице.
Пауль взял список и хотел было идти. Но его задержала мать Инги. Она вручила ему большой пакет.
Это вам кое-что поесть, — сказала она, улыбаясь.
Пауль поблагодарил, вывел со двора велосипед и рванул в штаб-квартиру.
ПОДСЛУШАННЫЙ РАЗГОВОР
Самая трудная задача стояла перед второй бригадой. Ей надо было установить, есть ли еще в цирке ящики, похожие на тот, что украли вчера вечером, и если есть, попытаться узнать, что в них находится.
Цыпленок и Детектив с Евой — она была связной — должны были проникнуть на территорию цирка. Проще всего посетить зверинец. Однако перед входом в цирк ребята выяснили, что у них было всего двадцать пять пфеннигов. Их хватит лишь на один входной билет.
Ева уже хотела ехать домой, чтобы взять необходимую сумму у матери.
— Это слишком долго, — решил Детектив.
— А может быть, контролер у входа пропустит нас и так, — предположила Ева после некоторого раздумья.
Детектив проигнорировал такую наивность.
А цыпленок пробормотал:
— Это курам на смех!
Оба мальчика переглянулись и подмигнули друг другу. Детектив полез в карман, достал деньги и вручил их девочке:
— Вот, купи билет и проходи. Затем подойдешь к ограде и передашь билет мне через щель в заборе.
Ева возмутилась:
— Так это же обман!
— Не болтай чепуху! — возразил Детектив. — Мы же ведь не собираемся никого обманывать. Наоборот, мы хотим помочь цирку, и более ничего. Но по-другому мы туда не попадем. Давай, действуй, иначе мы потеряем много времени понапрасну!
— Можно подумать, нас интересует зверинец, — укоризненно добавил Цыпленок. — От львов и медведей ничего не убудет, если даже мы на них посмотрим.
Ева все еще не могла решиться.
— А если нас заметят? — спросила она.
Детектив застонал.
— Ева, — сказал он, — мы всегда думали, что ты сообразительная девочка. Но теперь я в этом сомневаюсь. Зря мы связались с тобой. На такие дела годятся лишь парни. Ну хорошо, мы прекращаем поиски вора!
Незаметно толкнув Цыпленка в бок, Детектив уселся на лугу недалеко от входа в зверинец. Со стороны все это выглядело так, будто он действительно вышел из игры.
- Тайна мраморного херувима - Фиона Келли - Детские остросюжетные
- Томка и рассвет мертвецов - Роман Грачёв - Детские остросюжетные
- Тайна заброшенной часовни - Ежи Брошкевич - Детские остросюжетные
- Давным давно была... - Василий Иванович Колесов - Героическая фантастика / Детские остросюжетные / Попаданцы / Периодические издания / Детская фантастика
- У сыщиков каникул не бывает - Татьяна Сотникова - Детские остросюжетные