Плоды
В комнатах садовесть подвешенные шарыпо которым время водит кистьюесть лампы которые время зажигаети свет их благоуханьеПод каждой веткой вдыхаешьдушистую плетку спешки
* * *
Жемчуг бывает в травеперламутр и тем розовеечем ближе подходит туманподвески и тем тяжелеечем меньше ткани ими обшили
* * *
Как долго дремлютони под тысячью зеленых век!И как жараазартной спешкойоткрывает им жадный взгляд!
* * *
Медлительно тень облаковкак послеобеденный сон
Перистые божества(плоский образили проносящий под крыломнастоящие блики)лебеди или просто тучичто за делоЭто вы подсказали мнетомящиеся птицыи вот я вижу еев мареве ее простынь и чешуйчатых клювовпод оброненным вами опереньем
* * *
Августовская гроза
Раскиданная гривасметающая пыль со щек
такая дерзкая, что и кружево ей обуза
* * *
Со временем плоды все голубеекак спящие под маской сновиденьяв раскаленной соломеи пыли позднего лета
Ночь сверкает
Миг, когда скажешьчто и родник займется огнем
* * *
Хлопотанье горлинки —первый шаг дняразрывающий то что ночь связала
* * *
Листья или искры морявремени сверкающего врассыпную
Эти огни эти воды в ущельеи висящие в воздухе горы
сердце вдруг сжимается, как на слишком большой высоте
* * *
Где никому не жить, куда никому не войтивот к чему я бежал
ночь явиласькак мародер
И снова я взял тростникизмерительный инструмент терпенья
* * *
Образы минующие быстрейчем проносящийся ветерпузыри Ириды над моим сновиденьем!
* * *
Что это закрывается и раскрываетсяподнимая необъяснимый ветершум не то бумаги не то шелкане то легких деревянных пластинок?
Шум каких-то орудий, таких далекихчто скажешь: не иначе как веер?
Смерть на миг ничего не значити само желание забыторядом с тем что захлопывается и распахиваетсяперед лицом зари
* * *
Весь день убогие голосаневидимых птицчас отбитый в травах по золотому листу
Самое обширное небо
* * *
Козы в луговой траве —возлияние молока
Где глаз землиникому не известноно я знаю теникоторые он усмиряет
Разметанные, и лучше видишь краягрядущего
* * *
Земля окончательно видимаяизмеримаяполная временем
подвешенная к перу которое поднимаетсясверкая жарче и жарче
* * *
Яблоки раскиданныепо воздуху сада
Ну, живей!Чтоб кожица превратилась в пурпурдо холодов!
* * *
Сколько видит глазтолько гор граненые зеркалатолько горящих взглядовпересеченья
Вяхири и дрозды
________________
Перевод О. СедаковойПтицы
Огни непрестанно переменяющие местоедва различимые в полете
Серые в своем движенье через пространство
Мало у кого такое острое зреньечтобы петь даже ночью
РАССВЕТ
Можно подумать: некий бог проснулсяосматривает родники и оранжереи
Его роса на шепоте нашемна нашем поте
* * *
Мне горько отречься от образов
Нужно чтобы лемех меня рассекзеркало старости зеркало зимы
Нужно чтобы время меня засеяло
ДЕРЕВЬЯ I
Из мира спутанного из колтунакостей и зеренони высвобождаются терпеливо
чтобы каждый год их прореживал воздух
ДЕРЕВЬЯ II
От дуба к дубу глаз бредетпо трепещущим лабиринтампо роям искр и теней
к другой и тоже неглубокой пещере
Быть может теперь когда нет плитынет уже ни отсутствия ни забвенья
ДЕРЕВЬЯ III
Деревья, упорные труженикиумножающие прорези, просветы земли
Так и сердце которое терпитможет быть, очищается
* * *
Я сохраню в моем взглядекак багрянец скорее заката, чем рассветаобращенный не к дню, а к ночипламя которому хочется скрыться в ночи
Навсегда я отмечен печатьюэтой ностальгии по ночидаже когда мне придется ее пересечьс млечным серпом
* * *
Никогда не уйдет из глаз моихневидимый розовый цвет сожаленьякак если бы над прудомпронеслась тень птицы
* * *
И в синем воздухе высокие облакалоконы оледененья
испарение голосакоторый слышат ничто не убьет
МИР
Вес камней, вес мыслей
Сновиденья и горыне приведены в равновесие
Мы живем еще не в этом миреможет быть в интервале
* * *
Синего цветацветы усыпленные губысон глубины
Вы барвинкигурьбойговорящие прохожему о том чего нет
* * *
Ясность
Тень заключенная в светепохожа на синий дым
* * *
Что мне до начала мира
Сейчас его листья шумятсейчас он это огромное древочьей изнуренной коры я касаюсь
И свет в его кронеблестит слезами
* * *
Принять невозможнопонять невозможноневозможно хотеть ни понять ни принять
Так себе и бредешькак посыльный разносчикот рассвета к рассвету
НАПУТСТВИЕ
Птица выпорхнувшая из кузни
В послеполуденной пылив запахе навозав освещении здешних мест
Если тебе удалосьзаметить это не понимаяперед тем как покинуть селенье
Разве не было этосовсем бессмертным?
* * *
Мир, родившийся из разрываявившийся, чтобы обратиться в дым!
И все же: зажженная лампа
над нескончаемым чтеньем
* * *
Это почти невидимое движеньев густом туманекак если бы тамнизко проносились птицы
________________
Перевод О. СедаковойИз книги «В СВЕТЕ ЗИМЫ»