Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Али бросается в подворотню. Сталкивается с Салехом, высоким, поджарым парнем, который тащит на себе огромный ящик. Али пытается помочь ему, но Салех отгоняет его.
Салех. Не трогай. Тяжелый. Там мешок у машины, его принеси. (Опускает ящик на землю, вытирает пот.) Здесь минеральная вода, пиво, лимонад, водка...
Шаргия полотенцем вытирает пот с его лица
Вино... Хлеб тоже купил, десять буханок, мяса еще шесть кило купил, боюсь, барашка не хватит - маленький. Фрукты в холодильник положите - испортятся. (Обращается к Али, который притащил наконец мешок.) Тебе костюм купил. И туфли.
Али. Где?
С а л е х. Потом дам. Вечером. (Женщинам.) А вы начинайте стол накрывать. Времени мало осталось.
Ш а р г и я (спокойно). Заканчиваем уже.
С а л е х. Давайте, давайте! Я скоро приеду. (Уходит так же внезапно, как появился, очень энергичный, порывистый.)
Шаргия извлекает из ящика мужской костюм.
Али. Это мой.
Шаргия. Все равно ведь пропьешь.
3 е и н а б. Хоть перед невестой Фарида не стыдно будет, а то противно смотреть на его лохмотья. (Неодобрительно смотрит на сына, который опять занялся своими голубями.)
Hyp и (показывает на зеленую дверь). Надо нового соседа пригласить. Неудобно, все-таки сосед.
3 е и н а б. Забыли у Салеха спросить. Все же его сыну год исполняется, пусть он решает, кого пригласить.
Шаргия. Ничего, он против не будет.
Дашдамиров. "То же самое я могу сказать в ответ на обвинения, что я не позволял студенткам техникума красить глаза и губы, носить открытые платья и короткие юбки. Я действительно так поступал ради моральной чистоты этих студенток, которых мы готовим как будущих педагогов". Читай дальше...
Заместитель (читает). "После опубликования фельетона в техникуме состоялось собрание, на котором присутствовали представители Комитета. Товарищи критиковали меня и, учитывая мой возраст, предложили уйти на пенсию...".
Дашдамиров. Надо написать, что, может быть, в педагогике я и не очень хорошо разбираюсь, но у меня еще много сил, пусть используют меня на другой работе.
Заместитель. Это я написал ниже.
Дашдамиров. Дай посмотрю.
3 е и н а б. Пора вынести столы во двор. (К Нури.) Хватит стучать молотком. Помоги нам. (К Али.) Ты тоже вставай.
Все уходят в дом за столами. Во двор входят Фарид и Рена.
Ф а р и д. Странно, не слышно стука молотка. В последнее время отец из-за нашей свадьбы работает день и ночь.
Рена. Бедняга! А что, много денег нужно на свадьбу?
Ф а р и д. Тысячи две. И столько же на подарки невесте.
Рена. Обойдусь как-нибудь без твоих подарков.
Фарид. Я бы тоже рад. Но ничего поделать не могу. Для них это вопрос чести, в лепешку расшибутся, но подарят тебе все, что полагается.
Рена. Бедняги. А почему свадьба такая дорогая?
Фарид (с шутливой готовностью). Могу объяснить. Будет больше ста человек, музыка, автомашины, а это все стоит денег.
Рена. Но это же безумие! Ты свои деньги тратишь на себя, а бедные родители - откуда у них могут быть такие деньги?
Фарид (улыбается). Почему? Я слышал, сапожники неплохо зарабатывают.
Рена. Им придется влезть в долги. А главное - это никому не нужно, ни им, ни нам.
Фарид (шутливо, с пафосом). Это нужно обществу!
Рена смотрит на него укоризненно.
(Неожиданно серьезно.) Я бы сам рад плюнуть на свадьбу. Но для стариков это вопрос престижа. Всю жизнь они ждали дня моей свадьбы. Так что пусть будет все так, как они хотят.
Рена подходит ближе, прижимается к нему, он вынужден ее обнять.
Целуются.
Дашдамиров (кончив читать заявление). Ну, кажется, все в порядке. Срочно перепечатай и сегодня же отвези Рагимо-ву. Теперь вся надежда на него. Странно, что он не позвонил. Я и жене его сказал, что хочу попасть к нему на прием, и секретарше... Он должен помочь мне.
Заместитель. Несомненно. Зачем тогда нужны друзья, если в такие минуты не будут помогать друг другу?
Дашдамиров. Я много хорошего сделал ему в свое время.
Заместитель. Он должен помочь вам. (Собирает бумаги со стола.)
Фарид (сделав над собой усилие). Неудобно, нас могут увидеть...
Рена. Никого же нет...
Фарид (усмехаясь). Учти - это может плохо кончиться. Я начинаю звереть.
Рена. (тоже улыбается). Сомневаюсь.
Фарид (строит страшную рожу и как бы собирается наброситься на Рену. Но потом, шутливо вздохнув, опускает руки). Не могу. Ну почему я такой порядочный?! Почему у меня такие твердые моральные устои? (Целует ее.)
Р е н а. Шут гороховый.
Долго целуются.
Ф а р и д. Я опять начинаю звереть...
Из-за зеленой двери раздаются протяжные усталые женские крики: "Помогите!! Помогите!! На помощь!.."
Р е н а (вздрагивает, отшатывается от Фаиада, испуганно смотрит на зеленую дверь). Кто это?
Фарид (неохотно). Соседи. Супружеская пара...
Дашдамиров. Опять началось. Сумасшедший дом, а не двор.
Hypи, Зейнаб, Али выносят во двор стол.
Н у р и. Чего он хочет от нее, понять не могу.
Зейнаб. Сама виновата, надо было блюсти себя... (Радостно.) А, доченька, здравствуй! Добро пожаловать в наш дом. {Идет к Рене, целует ее.)
Hypи. Здравствуй, дочка... Ну, что он сейчас от нее хочет?
Зейнаб (пожимая плечами). Проходи, садись, дочка. Не обращай внимания на такие вещи. В жизни еще много чего услышишь и увидишь.
Али (идет к голубям). Он хочет, чтобы она уехала вместе с ребенком...
Зейнаб. Ты заткнись, это не твоего ума дело.
Женщина за зеленой дверью продолжает звать на помощь.
Дашдамиров. Закрой окно.
Заместитель (поспешно захлопывает створку окна) Я пойду. По дороге зайду в техникум.
Дашдамиров. Иди, иди. Я еще раз попытаюсь дозвониться до Рагимова. Вся надежда на него.
Заместитель уходит.
Р е н а. Бедная женщина... (Неуверенно Фариду.) Как-то помочь ей надо...
Зейнаб. А как ей поможешь? У нее муж такой демагог, что ничего ему не докажешь и еще сам виноват останешься. Она же дура, что он захочет, то она и скажет.
Фарид. Я однажды влип в подобную историю. На улице одна звала на помощь, а когда я вмешался, оказалось, что это ее муж, и они вдвоем на меня набросились. С супружескими парами лучше не связываться... (К Зейнаб.) Мы, кажется, рано пришли?
Зейнаб. Вы же не гости. Когда захотели, тогда и пришли.
Ш а р г и я. Мы уже на стол накрываем, скоро все соберутся.
Нури проходит в свою будку и приступает к работе. С небольшими перерывами, все тише и тише раздается голос женщины за зеленой дверью.
Дашдамиров садится за письменный стол с телефоном. Он ждет звонка. Заместитель проходит через двор, испуганно оглядываясь на зеленую дверь.
Р е н а (к Шаргии и Зейнаб). Чем я могу помочь?
Зейнаб. Ничем. Разве я позволю, чтоб моя дорогая невестка в такой день работала? Ты для меня самый почетный гость сегодня. Садись сюда. (Показывает на стул.) Сейчас мы накроем на стол, с минуты на минуту гости должны подойти.
Али. Надо барана зарезать, потом поздно будет.
3 е и н а б. Заткнись. (Шаргии.) Ты пока поставь мясо на огонь. Из барана шашлык сделаем. (Рене.) Хотела бы я, чтобы Габиб Дашдамиров, - это у нас сосед такой есть, на втором этаже, - тебя увидел, понял бы, из какой семьи Фарид невесту взял, с каким уважаемым домом породнился. Чтобы поменьше воображал. Жаль, жена его богу душу отдала, а то бы лопнул от зависти. Всю жизнь строили из себя больших людей, а у самих сын по тюрьмам скитается.
Ш а р г и я. Мансур хороший парень. Жалко его.
Зейнаб. Я против него ничего не имею, он на родителей не похож. Но что в тюрьму попал лет пять назад, это бог за мои обиды им отомстил, и не то еще им будет!
Фарид. Мама, хватит.
Р е н а. А в чем дело?
Фарид. Длинная история.
Зейнаб. Ничего, я расскажу. Моя невестка сразу должна узнать, кто мой враг, а кто друг. Вот там он живет, над нами. (Показывает.) Пятьдесят лет назад вместе с отцом Фарида пришел в этот двор, от армяно-азербайджанской резни бежали сюда из деревни. Еще несколько лет здесь дружили, вместе сапоги шили, вместе ели, вместе пили. Потом он в гору пошел. Рост у него большой, потому заметили. Туда потянули, сюда потянули, научили, обучили - шишкой стал. И с тех пор житья нам не Давал.
Ш а р г и я. В основном жена его.
Зейнаб (Рене). А что он, не мужчина? Почему терпел?
Рена (улыбается). Да, мужчина должен быть хозяином в доме.
3 е и н а б. Молодец! Правильно воспитал тебя отец. Недаром писатель, умный человек.
Али. Говорят, Мансур возвращается.
3 е и н а б. Заткнись... Сын на них не похож, справедливый человек. Но драчун был страшный. Дня не было, чтобы не подрался с кем-нибудь. Кровь в нем кипела. За всех заступался, во все вмешивался. Пять лет дали. Милиционеру погон сорвал.
Ф а р и д. Не совсем так было.
3 е и н а б. Так, не так, но погон сорвал. Своими ушами на суде слышала.
Ф ар ид (Рене). Я же рассказывал тебе. Из-за девушки все
получилось.
Рена (насмешливо). Из-за твоей первой любви?
3 е и н а б. Какая еще любовь? Просто встречался с ней. Я разве позволила бы ему жениться тогда - на четвертый курс
- Дом на песке - Рустам Ибрагимбеков - Русская классическая проза
- На 9-ой хребтовой - Рустам Ибрагимбеков - Русская классическая проза
- Зимой я живу на втором этаже - Дарья Викторовна Пимахова - Прочие приключения / Русская классическая проза
- Под покровом недр - Фарида Мартинес - Русская классическая проза
- В круге первом - Александр Солженицын - Русская классическая проза