Читать интересную книгу И опять я на коне - Эрл Гарднер

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 ... 40

– Как вели себя девушки?

– Сердечно и любезно.

– Не приставали с ласками?

– Не говорите глупостей, ни у них, ни у меня не было для этого настроения.

– Ну и чего же теперь вы от меня хотите, мистер Биллингс?

– Я хочу, чтобы вы разыскали этих девиц.

– Зачем?

– Потому что теперь, когда Морин исчезла, он чувствует себя неуверенно, – вмешалась Берта.

– К чему ходить вокруг да около? Морин – любовница гангстера… Она не рассказала полиции, но наверняка знает, кто всадил в него пули. Представьте, если кто-нибудь подумает, что она успела мне сболтнуть что-то лишнее?

– Разве есть какой-либо повод для этого?

– Нет, но вдруг с ней что-то случилось? Вдруг… эти молочные бутылки у входа в ее дом так и будут копиться на пороге?

– Морин сказала вам свое настоящее имя?

– Нет, она разрешила называть ее просто Морри. Я понял все лишь после того, как увидел фотографию в газете. Эти парни, которые ее окружали, были по виду настоящими гангстерами, а я решился и пригласил ее танцевать!

– И часто вы себя ведете подобным образом?

– Конечно, нет! Я просто слишком много тогда выпил, и меня подставили.

– И потом так же просто вы тут же подбираете других девиц?

– Да, это так, но почему-то все получилось очень легко. Просто, наверное, они сами хотели кого-нибудь в тот вечер подцепить. Парочка джинсов на каникулах ищет приключений.

– Они назвали вам свои имена?

– Только первое имя, Сильвия и Милли.

– Какая из них вам больше понравилась?

– Маленькая брюнетка, Сильвия.

– Как выглядела вторая?

– Рыжая, явно с более сильным характером, чем у Сильвии. Она знала ответы на все вопросы, но не хотела, чтобы я их задавал. Было такое впечатление, что она окружила Сильвию непроницаемой железной оградой и пропустила по ней ток. Думаю, это она подсыпала мне что-то в коктейль. Конечно, не уверен в этом, но именно она вытащила бутылку, предложив распить ее на посошок, и я тут же отпал.

– Они сразу согласились, чтобы вы их отвезли?

– Да. Кстати говоря, они еще нигде к тому времени не были устроены и хотели только попасть в мотель.

– Вы ехали на их машине?

– Да, на их.

– Они зарегистрировались, когда вы приехали туда?

– Нет. Они попросили это сделать меня, тем самым как бы разрешив оплатить счет за ночлег. В таких местах ведь платят вперед.

– Машину вели вы?

– Нет, Сильвия сама села за руль, и я тоже был впереди, а Милли между нами.

– А вы говорили Сильвии, куда надо ехать?

– Да, она сказала, что ищет подходящее местечко. Я ей его и показал.

– И вы нашли его на Супельведа?

– Мы проехали мимо нескольких, но везде висела табличка: «Свободных мест нет».

– Кто первым пошел в мотель?

– Я сказал уже, что я.

– И вы зарегистрировались?

– Да.

– Под каким именем вы регистрировались?

– Я не помню фамилию, которая пришла мне в голову.

– Почему вы не записались под собственной?

Он с удивлением посмотрел на меня:

– Вы потрясающий детектив! А вы в подобных обстоятельствах использовали бы свое имя?

– Ну а когда вас попросили назвать номер машины, что вы сказали тогда?

– Вот тут-то я и совершил ошибку. Вместо того чтобы выйти и посмотреть на номер, я тоже назвал его наобум.

– И хозяин не вышел и не проверил?

– Конечно, нет. Если вы выглядите достаточно респектабельно, они никогда этого не делают. Иногда просто спрашивают, какой марки машина.

– И что вы сказали?

– Ответил, что «Форд».

– Вы зарегистрировали именно «Форд»?

– Да. Именно «Форд». Но почему, черт возьми, вы ведете такой допрос, чуть ли не третьей степени? Если вы не хотите браться за дело, так и скажите, просто верните мне деньги, и я уйду.

Глазки Берты Кул хищно сверкнули.

– Не глупите, – строго посмотрела Берта на Биллингса. – Мой партнер просто старается узнать все в деталях, чтобы потом вам же помочь.

– А мне показалось, что это перекрестный допрос.

– Ничего подобного он не имел в виду, – энергично покачала головой Берта. – Он разыщет этих девиц, можете не сомневаться. Дональд Лэм – прекрасный детектив.

– Хорошо, если это действительно так, – хмуро ответил Биллингс.

– Можете еще что-нибудь вспомнить, что могло бы нам пригодиться при розыске?

– Абсолютно ничего.

– Адрес мотеля, где вы останавливались?

– Я уже его дал миссис Кул.

– Какой номер был у вашей комнаты?

– Я не могу сейчас точно назвать его, но припоминаю, что она находилась справа, в самом конце строения. Как будто номер пятый.

– Хорошо, мы посмотрим, что можно сделать, – пообещал я.

Биллингс же настойчиво повторил:

– Помните, что вы получите дополнительно еще пятьсот долларов, если разыщете этих девиц.

– Этот трюк с премией никак не согласуется с правилами этики, которые лежат в основе работы любого детективного агентства, – с чувством внутреннего достоинства одернул я его.

– Почему же?

– Потому что это становится похожим на работу за случайный гонорар. Детективы этого не любят.

– Кто этого не любит?

– Чиновники, которые выдают нам права на работу.

– Ну ладно, – махнул рукой Биллингс. – Вы найдете этих девиц, а я отдам эти пятьсот долларов в ваш любимый благотворительный фонд.

– Вы что, с ума сошли? – тут же вмешалась Берта.

– Что вы имеете в виду?

– Мой любимый фонд милосердия – это я сама.

– Но ведь ваш партнер исключает случайные гонорары.

Берта сердито засопела.

– Уверяю, никому об этом не будет известно, если вы сами не проболтаетесь.

– Хорошо, я согласна, – сказала Берта.

– А я бы предпочел делать это на основе…

– Вы еще ничего не сделали, девиц не нашли, – бесцеремонно прервал меня Биллингс. – Давайте говорить откровенно. Мне нужно алиби на эту ночь. Единственный способ его подтвердить – найти девиц. Причем мне нужно письменное подтверждение под присягой. Я предложил вам свои условия, сообщил всю информацию, которой располагал, и я не привык, чтобы мои слова подвергались сомнению.

Бросив на меня сдержанно-негодующий взгляд, он тяжело поднялся и вышел.

– Черт, Дональд, ты чуть не испортил все дело! – раздраженно посмотрела на меня Берта.

– Боюсь, тут нечего портить.

Она открыла ящик стола и показала мне пачку денег:

– Имей в виду, я не желаю их потерять.

– А мне не нравится его история, от нее несет душком.

– Что ты имеешь в виду?

– Две девушки приехали из Сан-Франциско, хотят посмотреть Голливуд и поглазеть на кинозвезду, обедающую в соседнем ресторане…

– Ну, и что тут плохого? Это именно то, что делала бы любая другая женщина в подобных обстоятельствах.

– Сама подумай! Они проделали такой длинный путь. Первое, что они должны были бы сделать, – это принять душ, распаковать свои вещи, вытащить портативный утюг, все перегладить… Освежили бы свой внешний вид, косметику и только после этого отправились бы на поиски кинозвезды.

– Но они проделали весь путь за один день.

– Ладно, предположим, они проделали его за два. Сама идея поездки из Сан-Луиса, Обиспо, или Бейкерсфилда, или любого другого места сюда только для того, чтобы с ходу запарковать машину и тотчас отправиться на танцы, даже не остановившись, чтобы привести себя в порядок, звучит для меня по меньшей мере абсурдно.

Берта заморгала, обдумывая сказанное мной.

– Может, они все это сделали, но просто приврали чуток Биллингсу, так как не хотели, чтобы он знал, где они остановились.

– Согласно заявлению Биллингса их чемоданы находились в багажнике машины.

Берта сидела в своем крутящемся скрипящем кресле, нервно барабаня пальцами по крышке стола. От колец с бриллиантами на ее пальцах вспыхивали то и дело яркие лучики света.

– Ради бога, Дональд, выметайся отсюда и начинай уже что-то делать! Как ты вообще представляешь наше партнерство? Это что – дискуссионный клуб или детективное агентство?

– Просто я обратил твое внимание на совершенно очевидные факты.

– Мог бы и не обращать! – повысила голос Берта. – Иди и найди этих двух женщин. Не знаю, как ты, но лично я заинтересована в этом добавочном вознаграждении, в этих пяти сотнях!

– У нас есть хотя бы их приметы?

Из лежащего на столе блокнота она вырвала листок и бросила его мне в лицо.

– Вот тебе все приметы, все факты! Боже мой, ну зачем я с тобой связалась? Наконец-то приходит болван с деньгами, просит ему помочь, а ты начинаешь заниматься психоанализом…

– Полагаю, тебе даже не пришло в голову посмотреть в «Кто есть кто», кем был Джон Карвер Биллингс Первый?

– Почему я должна думать о том, кем был Джон Карвер Биллингс Первый, когда деньги есть у Второго! – закричала Берта. – Три сотни в твердой валюте наличными! Не чек, поверь мне, наличными!

Молча я подошел к полке, снял с нее «Кто есть кто» и стал просматривать страницы на букву «Б». Берта сначала следила за мной, сузив злые глаза, потом подошла и стала заглядывать через плечо. Я чувствовал на затылке ее горячее, сердитое дыхание.

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 ... 40
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия И опять я на коне - Эрл Гарднер.
Книги, аналогичгные И опять я на коне - Эрл Гарднер

Оставить комментарий