Читать интересную книгу Божественная комедия. Самая полная версия - Алигьери Данте
Над древнею греха людского местью. 94 Ломбардский зуб святую Церковь ранит — И под ее крылами в блеске власти Великий Карл на помощь ей предстанет! 97 Суди же тех, кого я в первой части Беседы обвинял; недаром то мы Считаем корнем наших всех несчастий! 100 Противоставил знаку мировому Тот лилии — а этот — кто повинней? — Так своему его присвоил дому! 103 Пусть гибеллины действуют отныне Под новым знаком, чтобы прежний лживый Уж отклика не встретил в гибеллине! 106 Знай, Карл, над ним смеющийся кичливо Путем своих захватов и покупок: Те когти льву сильней сорвали гриву! 109 Оплачет сын отеческий проступок! Свое оружье Бог не переменит! В Его руках меч с лилиями хрупок. — 112 Сиянье сей звезды всех тех оденет, Чьи от добра не уклонялись ноги, Но кто заслуги в мире со славой ценит. 115 Когда желанья, отдалясь с дороги, Нас к славе и к заслугам отвлекают, Лучи любви уже не столь в нас строги. 118 Заслуги те нас частью насыщают; Вот почему не меней и не боле Блаженства наши души ощущают. 121 Насытить Божья правда нас дотоле, Сердца у нас любовию покоя, Что к злу дороги нету нашей воле. 124 Различье звуков разрешится в строе Приятном, и различие удела Гармонией становится святою. 127 А вот блистает в этой искре белой Ромео, чье не знало воздаянья Великое и доблестное дело; 130 Но не гордится пусть его изгнаньем Прованс, зане тот дурен нестерпимо, Кто злоупотребит благодеяньем!