Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Только я закончил разговор с Мишелем, как с тяжелым напряжением обо всем рассказал Лидочке. Легко представить себе мое состояние, я ведь даже не мог описать, вернее, представить себе, каков мой сын. Я понимал и то, что этому девятимесячному малютке, которого я видел в последний раз во Фридрихроде, сейчас уже сорок шесть лет, что у меня еще есть внук, которому уже четырнадцать. Рассказывая все Лидочке, я заметил, что и она тяжело переживает. Наш разговор с ней закончился тем, что она выразила искреннюю надежду, что мы все увидим друг друга и сможем себя чувствовать счастливой семьей.
Охватившая нас радость повлекла за собой тяжелые переживания. Я не мог простить себе, что виновен во всех тех испытаниях, которые было суждено перенести Маргарет, Рене и Мишелю. Правда, я осознавал, что все то, что произошло в отношениях между мной и Маргарет в 1943 г., смогло осуществиться только после того, как у меня появилась уверенность, что в прямом смысле нам больше ничего не угрожает и мы сможем быть счастливыми у меня на Родине.
Более сорока лет я тяжело переживал, что Маргарет и Мишель погибли, что для меня остается абсолютно неизвестной судьба оставленного после нашего ареста с Маргарет в Марселе в одном из пансионатов Рене. Что мне предстоит узнать обо всем том, что все они переживали за эти годы, я не мог себе представить.
Медленно шло время, тяжелые переживания не прекращались. Я не мог дождаться, а правильнее сказать, мы, Лидочка и я не могли дождаться получения обещанной бандероли. Наконец настал счастливый день. Представитель частной почтовой компании доставил нам на дом долгожданную бандероль. Едва успев расписаться в сопроводительном листе с перечнем многих адресов, едва успев закрыть дверь за покинувшим нас «гостем», как мы оба ринулись к тому, что находилось в упакованной бандероли. Прежде всего, наше внимание привлекло отпечатанное на четырех страницах на французском языке письмо Мишеля. Это было первое за всю жизнь письмо от моего сына.
Мы оба читали это письмо буквально со слезами на глазах. Естественно, я читал для Лидочки, переводя его текст с французского на русский.
Не могу удержаться и хочу хотя бы некоторые места письма все же довести до сведения читателей. Я уже не говорю о том, что все письмо полно искренней любви и уверенности в порядочности отца. Кроме того, он прямо указывает на то, что «после последнего четверга, то есть 29 ноября, я живу как наиболее счастливый человек на земле». Он подчеркивает, что со дня своего рождения, 21 апреля 1944 г. и до 1965 г. он и Маргарет были убеждены, что меня больше нет в живых. Только в этот год внезапно появился у «нас некий Жиль Перро, который сообщил нам, что ты жив и живешь в Ленинграде».
Мишель подчеркивает, что после того, как книга французского писателя Жиля Перро, в которой говорится о «Красной капелле», была опубликована в 1967 г., он был потрясен ее содержанием в части Маргарет и меня. Его возмущало и то, что Жиль Перро, встречавшийся с Леопольдом Треппером и со многими оставшимися в живых людьми из «Красной капеллы», ничего не предпринял для того, чтобы встретиться со мной и обо всем поговорить.
Вот с 1965 г. Мишель и, конечно, Маргарет развернули активную деятельность по поиску Кента, оставшегося, по словам Жиля Перро, живым и проживающего в Ленинграде. Абсолютно резонно Мишель подчеркивает, что в этой сложной работе им автор книги «Красная капелла» ничем не помогал. Больше того, не назвал даже ставшей ему известной фамилию Кента.
Из письма Мишеля мы узнали, что в 1972 г. он женился на Каролине, бельгийке, и вскоре переехал к ее родителям, проживавшим в Испании. Маргарет дважды каждый год навещала их, а один раз в году они всей своей семьей, Мишель, Каролина и Саша, навещали ее в Бельгии, где она продолжала проживать.
Из письма Мишеля мы узнали и то, что в 1989 г. на экранах Бельгии и Франции появился кинофильм по сценарию Жиля Перро. Больше того, Мишель прямо написал в письме, что этот фильм для него был ужасным. Фильм показывал Леопольда Треппера героем, а его жена Любовь Евсеевна дала Мишелю понять противоположное.
Нам оказалось очень интересным и имеющим значение то, что Каролина была единственной, которая действительно никогда не любила Жиля Перро и не верила ему. Именно благодаря этому, признается Мишель, продолжил поиск материалов, разоблачающих Жиля Перро, а следователь но, и самого Леопольда Треппера, а для этого и особенно еще в большей степени меня лично.
Лиду и меня очень тронули последние строки письма. Привожу его дословно: «Я счастлив, очень счастлив, что ты женился, и надеюсь, что наступит день, когда я смогу познакомиться с твоей женой. Блестяще было бы, если бы вы могли вдвоем нас навестить в каникулы в Испании».
На этом письмо еще не заканчивалось. Мишель утверждал, что Маргарет своими рассказами обо мне, теми фотографиями, которые он видел, дала ему основание утверждать, что он похож на меня. Спрашивая мое мнение о книге Жиля Перро, он утверждал, что его единственным самым важным намерением является «вернуть Европе удивительный образ моего отца». Он ставит перед собой задачу доказать, что этот писатель в своей книге лгал.
Он интересовался в своем письме, имеет ли он право говорить обо мне с различными корреспондентами, предупредив, что мой адрес он никому не будет сообщать. Он стремится только к тому, чтобы и с их помощью отомстить за меня Жилю Перро.
Одно место в письме нас очень обрадовало и, честно говоря, просто поразило. Мишель упомянул о том, что в надежде иметь ребенка его жена Каролина стремилась их ребенку дать русское имя и выбрала для девочки, если она родится, имя Наташа, а если родится мальчик, дать ему имя Саша.
Заканчивая свое письмо, Мишель еще раз подчеркнул, что будет стремиться повидать нас как можно быстрее в Ленинграде, а если мы не сможем приехать в Испанию, то он вновь посетит нас уже вместе с Каролиной и Сашей.
Из бандероли мы поспешно извлекли книгу, изданную в Испании в 1990 г. Она была написана писателем Луисом Т. Бонмати благодаря огромным усилиям не только самого писателя, но в основном и самого Мишеля. Важно отметить и то, что входящий в книгу материал был собран еще до нашей встречи, а вернее, до нашего прямого знакомства с Мишелем. Много лег Мишель собирал материал, читал литературу, смотрел кино и телефильмы, в которых упоминался незнакомый ему отец. В сборе материалов ему помогала в первую очередь мать, Маргарет, а кроме того, и ее воспоминания, написанные ею и переданные Мишелю и Каролине, находившимся у ее постели буквально за час до ее смерти. Передавая свои воспоминания, Маргарет просила прочесть их только после ее смерти. Возможно, под влиянием уже прочитанных воспоминаний матери, Мишель не удержался написать и свои воспоминания.
С автором изданной в Испании книги под заголовком «Последний аккорд о "Красной капелле"» я познакомился вместе с Лидой в 1992 году, когда мы находились в гостях у Каролины и Мишеля и их сына Саши в Аликанте. К этому времени я уже успел ознакомиться с содержанием этой книги «Último accorde para la Orquesta Roja», и многое меня просто поразило. Читая книгу, я мог кое-что вошедшее в нее сравнить с подлинными воспоминаниями, написанными Маргарет и Мишелем. Должен отметить, что первоначально, как только мы извлекли книгу из бандероли, нас поразил ее переплет. На нем мы увидели цветное изображение двух соприкасающихся друг с другом географических карт. Большую карту окрасили в красный цвет и снабдили гербом «Серп и молот». Меньшую карту окрасили в желтый цвет, и на ней была изображена свастика. Тот факт, что обе карты соприкасались, дал понять, что Советский Союз и фашистская Германия находились в состоянии войны друг с другом. Лидочка и я, мы были потрясены тем, что на этом переплете, на карте, изображающей Советский Союз, прикасаясь к карте Германии, была помещена в виде прямоугольника моя фотография. Мишель вместе с автором решили поместить фотографию моей молодости, периода моей разведывательной деятельности. Могу предположить, что эта фотография совершенно неожиданно для меня сохранилась у Маргарет и, видимо, от нее досталась Мишелю. К изданию книга подготавливалась в феврале–августе 1990 г. и должна была служить ответом на выдумки, с которыми многие ознакомились по книге Жиля Перро «Красная капелла» и созданном на ее основе кинофильме.