Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Джиллиан растерялась.
– Я… – Взгляд ее заметался между Стивеном и мистером Видоном. Затем она вдруг выпрямилась и с вызовом посмотрела на графа. – Да, хотела, милорд. Я хотела узнать, почему вы позволяете этому человеку разговаривать с вами в неподобающем тоне?
– Понятно. – Стивен скрестил руки у себя на груди. – И по какой же причине вы считаете себя вправе делать подобные заявления?
Джиллиан уставилась на него, на мгновение озадаченная столь неожиданным вопросом. Затем она расцвела в лучезарной улыбке и присела на ближайший стул.
– Потому что, милорд, слова «неподготовленный» и «агрессивный» к вам не относятся. Очень многие люди рассматривают фермерство как войну с насекомыми, болезнями растений и всеми прочими проблемами. Что же касается того, чтобы приучать овец купаться в холодном ручье, чтобы они были чище, то…
– И сколько же, интересно, вы подслушивали под дверью? – взорвался Стивен, потерявший в конце концов свою немыслимую выдержку.
– Это не имеет значения. – Она небрежно взмахнула рукой. – А важно то, что…
Стивен шагнул вперед и буквально завис над ней:
– Это я буду решать, что тут важно, а что нет, моя дорогая.
Она кивнула и послала ему свою лучшую из улыбок.
– Я абсолютно того же мнения, милорд. Вы сами должны решать, что вам делать со своими поместьями, а не подвергаться диктату со стороны некоторых людей, позволяющих себе разговаривать с вами в таком дерзком тоне. – Она бросила осуждающий взгляд в сторону мистера Видона и с удивлением заметила, что тот покраснел от смущения.
Но Стивен отказал ей в таком удовольствии, как запугивание своего управляющего. Вместо этого он наклонился и, устремив на нее властный взгляд, поинтересовался:
– А почему, собственно, я лично должен принимать все решения? Только из-за того, что у меня есть титул?
– Боже мой, конечно нет! – выдохнула она. – У моего отца тоже был титул, но тем не менее, как вам, безусловно, хорошо известно, он был полным идиотом во всем, что не касалось выпивки и ухлестывания за юбками.
От такого откровенного заявления мистер Видон даже поперхнулся, но Стивен, который уже успел привыкнуть к ее манерам, только сердито посмотрел на нее.
– Тогда как же мое умение вести стрельбы из пушек и знание всех тонкостей того, как убивать людей, может сделать из меня большого специалиста в ведении хозяйства?
В ответ на его саркастическое замечание она нахмурилась.
– Большим специалистом вас делают ваши решительность и дисциплина. А если у мистера Видона не хватает терпения научить вас всему остальному, вместо того чтобы попытаться отослать вас в министерство внутренних дел, тогда, возможно, вам следовало бы подыскать кого-то другого, кто был бы в состоянии сделать это.
Она с удовлетворением отметила, что красноватое лицо мистера Видона побледнело под ее пристальным взглядом. Стивен промолчал, чем в очередной раз удивил ее. Видимо, он погрузился в какие-то свои мысли; взгляд его стал пустым и безучастным. Затем граф выпрямился и вернулся за свой стол, в то время как Джиллиан и мистер Видон ждали, когда он снова обратит на них свое внимание.
К счастью для Джиллиан, терпение которой тоже было уже на пределе, ждать им пришлось недолго. Стивен прищурился и, бросив на Джиллиан беглый взгляд, повернулся к своему управляющему.
– Спасибо, мистер Видон, что заехали к нам сегодня. Я понимаю, что сейчас весна, вы заняты и времени у вас очень мало. Пожалуйста, возвращайтесь в Шропшир и выполните все изменения, которые мы с вами оговорили. Надеюсь, что наведаюсь к вам через две недели.
Мужчина, несмотря на свое грузное тело, быстро поднялся со стула. Он поклонился Стивену, торжествующе кивнул в сторону Джиллиан и вышел из комнаты.
– Но… но разве вы не собираетесь уволить его? – спросила она, когда за нахальным управляющим закрылась дверь.
Стивен подождал, пока снаружи раздастся приглушенный стук закрывшейся парадной двери. Затем медленно, с торжествующим видом переключил свое внимание на нее.
– Я сам решаю, как моим подчиненным позволено обращаться ко мне, Аманда.
От убийственного холода его тона у нее по спине побежали мурашки.
– Да, к-конечно, – запинаясь, пробормотала она.
– Мистер Видон говорит так, потому что очень любит землю, которой управляет. Это очень честный и прямой человек, и я высоко ценю в людях эти качества. Ему бы и в голову не пришло совершить что-либо недостойное или постыдное, например, подслушивать или вмешиваться с замечаниями в разговор о вещах, в которых он ничего не понимает. – Жесткие слова, адресованные Джиллиан, сопровождались ледяным взглядом, от которого у нее кровь стыла в жилах.
Естественно, она ожидала, что он будет зол на нее. Она с большим опозданием сообразила, что ситуация, когда кто-то без какого-либо предупреждения или предисловия вдруг вмешивается в мужской разговор с управляющим, была далеко не типичной. Но Стивен уже привык к ее выходкам. Так что она не ожидала какого-то по-настоящему сурового наказания – возможно, еще один умеренный нагоняй или очередной пункт в ее список правил поведения настоящей леди.
Поэтому для нее было неожиданностью услышать в его холодном голосе неистовую ярость и с трудом сдерживаемый гнев.
– У вас есть ровно одна минута на то, чтобы объяснить мне свое отвратительное поведение, Аманда.
– Я… – начала было она, но осеклась на полуслове. Все мысли вдруг перемешались и принялись бешено крутиться в голове. – Я пыталась защитить вас.
– Защитить меня? – Его вкрадчивый вопрос прозвучал подобно тихому шелесту клинка, плавно вытягиваемого из ножен. – Значит, вы думали, что я нуждаюсь в защите?
– Нет, конечно нет…
– Или, возможно, вы решили, что смогли бы помочь, унизив меня в глазах моего работника?..
– Нет…
– Ворвавшись без стука и продемонстрировав, что вы не знакомы с какими-либо правилами приличия?..
– Нет…
– Усевшись без приглашения и попытавшись обратить на себя внимание самым неподобающим и постыдным образом?..
– Я думала…
– Думала?! До сих пор, Аманда, вы вообще ни о чем не думали!
Джиллиан потупила глаза, к горлу подкатил тяжелый ком. Только сейчас она начала понимать, какими необдуманными и опрометчивыми были ее действия.
– Простите меня, – прошептала она.
Стивен ничего не ответил, и она так и осталась сидеть, сжавшись под его неумолимым испытующим взглядом. Наконец она уже не могла больше смотреть на побелевшие костяшки своих судорожно сжатых пальцев. Джиллиан подняла глаза на него и тут же об этом пожалела. Лицо его показалось ей измученным и осунувшимся, широкие плечи – безвольно поникшими.
– Стивен?
– Беседуя с моей матушкой, – начал он, вновь взяв себя в руки, – я надеялся, что мы сможем наставить вас на путь, ведущий в приличное общество. Я даже рисовал в своем воображении картины, как я представляю вас самому регенту.
Джиллиан смотрела на него, и с каждым новым его словом сердце ее обрывалось.
– Наследному принцу? – жалобно прошептала она.
– Вам известно, что это такое? – Он быстро обошел письменный стол и, резко выдвинув нижний ящик, один за другим извлек оттуда смятые листки с ее «Правилами для настоящей леди».
В последние несколько недель это превратилось для нее в своего рода игру – Джиллиан рвала его записи, выбрасывала их из окна, придумывала разные способы помешать ему подложить ей новые листки. Она перепробовала все: закрывала свою комнату на замок, когда куда-то выходила, подпирала дверь мебелью по ночам, но тем не менее каждый вечер, ложась спать, и каждое утро, просыпаясь, она находила на стене его маленький высокомерный список, целый и невредимый.
И теперь граф один за другим вынимал выброшенные ею листки из своего стола. Она и не думала, что их уже так много. И это еще не считая тех, которые она сожгла. Она снова опустила взгляд на свои руки, не в силах смотреть на все растущую стопку.
– Вы счастливы здесь, Аманда?
Джиллиан вздрогнула, сбитая с толку такой резкой сменой темы.
– Милорд?..
С тяжелым вздохом он опустился в кресло за своим столом.
– Последние несколько недель вы были заключены в этом доме, удержаны, как в тюрьме, пока моя мать пыталась научить вас тому, как продвинуться вперед.
«Это было больше похоже на попытку укротить меня и добиться покорности», – с горечью подумала Джиллиан. Она тут же мысленно выругала себя за такую дурную мысль. Графиня изо всех сил старалась сделать из нее настоящую леди. Просто методы у нее были очень деспотичными.
Хотя вслух она этого не сказала, однако Стивен, похоже, прочел это по эмоциям, отразившимся на ее лице.
– Мы с ней использовали все имеющиеся у нас средства – уговоры, гнев, угрозы – все, за исключением принуждения. Но теперь мне уже кажется, что вам, вероятно, будет невозможно избавиться от привычек всей жизни за какой-то месяц.
- Чёрные узы и Белая ложь (ЛП) - Синглтон Кэт - Зарубежные любовные романы
- Выше только любовь - Скотт Эмма - Зарубежные любовные романы
- Любовь и верность - Мэгги Робинсон - Зарубежные любовные романы