Читать интересную книгу Женщина в огне - Лиза Барр

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 25 26 27 28 29 30 31 32 33 ... 88
этим заняться – у главного редактора газеты руки связаны. Но, как мы уже обсуждали, я буду действовать скрытно.

«Опять “приманка”, – думает Джулс. – Тебя знают все, меня не знает никто. У меня свобода действий». Дэн кивает, словно слышит ее мысли.

– Будь осторожна, – предупреждает Адам. – Марго умнее, чем любой из нас. И… ты – ее тип.

– Ее тип? – Джулс краснеет.

– Да. Она обращет внимание на серьезных благовоспитанных женщин, предпочтительно гетеросексуалок. Марго любит, когда ей бросают вызов. Ее манит идея управлять людьми. Марго соблазнила немало галеристок – так на профессиональном сленге называют девушек, работающих в художественных галереях. – Адам смотрит на Дэна. – Вот только потом мадемуазель де Лоран начинает сталкивать своих жертв лбами. Для нее это своеобразный спорт.

– Я могу за себя постоять, – возражает Джулс. Звучит так, словно она оправдывается.

– Видишь ли, в чем дело, – говорит Адам, наклоняясь вперед. Растянутый ворот футболки оттопыривается, и Джулс видит его голую грудь. – Если ты согласна на эту роль и планируешь собирать информацию, притворяться нельзя. Тебе придется вжиться в образ. В мире искусства ошибок не прощают. Ты должна разбираться в предмете, говорить на профессиональном сленге – не важно, общаешься ты с Марго или с кем-то другим. Иначе твоя легенда не стоит и выеденного яйца.

– А ведь он прав, – соглашается Дэн.

Джулс шумно выдыхает.

– Я, конечно, быстро учусь, но в искусстве разбираюсь плохо. При этом не хочу никого подвести.

Адам слегка толкает ее ногу своим торчащим из дырки коленом.

– Ты ведь задержишься здесь до среды, верно? Получается, у меня есть сорок восемь часов, чтобы провести для тебя небольшой тренинг. Ты должна понимать, что представляет собой культурная жизнь Нью-Йорка, кто основные игроки, научиться говорить на языке, который знаком Марго, и рассуждать об искусстве. Я тебе помогу. Если ты не против. – Он пытливо всматривается в ее лицо.

«Не против»? Джулс изо всех сил старается не выдать своих истинных чувств.

– А я даю голову на отсечение, что, приложив определенные усилия, ты и выглядеть можешь соответствующе, – подхватывает Эллис, осматривая девушку с головы до ног, словно она одна из его моделей. Джулс хочется залезть под журнальный столик. – Визит к хорошему парикмахеру и несколько штрихов – вот и все. Ты миловидна, так что преобразить тебя не составит труда.

Глаза всей команды обращаются на Джулс. Она чувствует легкое покалывание, которое распространяется по лицу и ползет вниз по спине, и надеется, что по ней не видно, насколько она смущена. Джулс ненавидит быть в центре внимания. Куда с большим удовольствием она почитала бы книгу или порылась в интернете, разыскивая какую-нибудь информацию.

– Отличный план, – наконец выдавливает она из себя.

Эллис смотрит на часы.

– Скоро за мной приедет водитель. Я хотел бы немного прогуляться с Дэном, пока есть возможность. – Баум смотрит на Адама и Джулс. – Считаю, что встреча прошла отлично. – Он кладет руку на плечо Дэну – точно в такой позе Эллис стоял, когда Джулс вошла в домик. Она замечает выражение лица шефа – как у мальчишки, который хочет получить одобрение отца. – Ну что, Дэнни, идем?

«Дэнни». Джулс не может сдержать улыбки. Похоже, Эллис – единственный человек, которому такое сходит с рук.

Дэн отводит взгляд, притворяясь, будто что-то ищет в портфеле, но Джулс замечает слезу, блеснувшую в уголке глаза. Она показывается на мгновение, словно крошечная жемчужина из приоткрывшейся раковины, и вот уже перед ними снова не ранимый Дэнни, а крепкий орешек Дэн. «Сколько же у каждого из нас тайн», – думает Джулс. Адам не сводит с нее глаз. Он такого же мнения.

Глава тринадцатая

– Умненькая девочка. Она мне понравилась, – говорит Эллис. Они с Дэном идут по густо заросшему лесом берегу реки Блэкфут, что протекает за домиком Адама. Баум снял пиджак и галстук, расстегнул рубашку и закатал рукава. Кажется, его не особенно заботит, что он гуляет по сельской местности в лоферах за две тысячи долларов.

– Джулс быстро ориентируется и чертовски сообразительна. Пожалуй, это лучший комплимент, который можно от меня услышать. И все-таки я за нее волнуюсь. Она из той породы людей, кто готов на все, чтобы заполучить материал. Мне придется не спускать с нее глаз. – Дэн находит плоский камешек и пускает его по воде. Вдалеке он замечает двух рыбаков. – Пусть тебя не вводит в заблуждение ее молодость. Эта девочка – крепкий орешек. Знаешь, как мы с ней познакомились? Она взяла штурмом мой кабинет и не собиралась уходить, пока не получит работу. Настоящая заноза. – Он смеется. – И в тот же вечер Джулс решила самостоятельно отправиться в самый опасный район Чикаго, где произошла перестрелка, найти мать преступника и взять у нее интервью для статьи, которая в итоге попала на первую страницу. И провернула все это меньше чем за шесть часов.

– Она напоминает мне тебя, – смеется Эллис.

– Это-то меня и беспокоит, – отвечает Дэн, указывая на закрытый повязкой глаз.

Баум откашливается и останавливается у зарослей елей.

– Я должен кое-что тебе сказать… что я утаил. Есть еще один человек, которому я рассказал о картине и о расследовании, но я ему полностью доверяю.

– Понятно. – Дэн скрещивает руки на груди, широко расставляет ноги, упираясь в грязную землю, и ждет.

– Его зовут Генри Ламонт, он фотограф. Мой близкий друг и… – Эллис осекается. – Нет, не просто друг. Из уважения к Вивьен и своей семье я хранил свои наклонности в тайне. Моя жена все знает, а вот Адам – нет.

Эллис наблюдает, как Дэн переваривает информацию. В его голове одна за другой пролетают мысли, словно цифры, сменяющие друг друга на табло кассы, – это видно по его здоровому глазу.

– Прости, что не рассказал тебе раньше, – продолжает Эллис, чувствуя, как гулко стучит в груди сердце.

– Похоже, ты многого не рассказал.

Дэн награждает друга недоверчивым взглядом, который тот уже однажды видел, когда они встретились в клинике. Баум прекрасно помнит тот вечер. Группа собралась на первую встречу, а Дэн опоздал. Выглядел он тогда кошмарно.

День был ветреный, шел снег. Реабилитация проходила в большом деревянном доме в забытым богом городе Галена штата Иллинойс. Дэн ворвался в комнату весь в снегу, взъерошенный и явно навеселе. Он изо всех сил старался контролировать себя, обводя взглядом полную людей комнату, и понять, кто заслуживает доверия, а кто предаст. Эллису было хорошо знакомо это чувство. Шестеро других пациентов уже расселись на потертые кожаные диваны: Эллис, два очень известных актера, два музыканта – один молодой и популярный,

1 ... 25 26 27 28 29 30 31 32 33 ... 88
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Женщина в огне - Лиза Барр.
Книги, аналогичгные Женщина в огне - Лиза Барр

Оставить комментарий