Читать интересную книгу Боец 8: лихие 90-е - Валерий Александрович Гуров

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 25 26 27 28 29 30 31 32 33 ... 68
не виноваты, просто тут такая ситуация сложилась…

— Серега, слышь, а это еще кто? — тихонько спросил Танк.

— Это? — обернулся я. — Да как тебе сказать… мой американский помощник. Мы вместе разыскали Грейси, подписали с ним контракт и вообще… ну, короче, что-то вроде промоутера.

— А-а, — промычал Танк, но по нему было заметно, что он мало что понял. А что я мог ему ответить, если я и сам до конца не понимал, кто такой Семен и откуда он взялся? Особенно — откуда он внезапно взялся здесь, за полкилометра от аэропорта, если он бесследно исчез накануне вечером?

Тем временем разговор Семена с копами приобретал классические очертания диалога под названием «начальник, давай договоримся».

— Ваши друзья? — переспросил полицейский. — А вы-то сам кто такой?

— Я — известный спортивный промоутер, — гордо объявил Сема. — На моем счету — сотрудничество с такими известными спортсменами и артистами, как Жан Клод Ван-Дамм, Арнольд Шварценеггер и многие другие. Кроме того, одна из моих специализаций — интерес к автомобилям знаменитостей. Вот, совсем недавно провел успешную сделку с раритетным автомобилем самого Элвиса Пресли! Однако на данный момент меня больше всего интересуют молодые звезды единоборств. Сейчас я сотрудничаю с Ройсом Грейси — буквально на днях был подписан контракт.

На лице полицейского отразилось выражение профессиональной усталости от разного рода сказочников и мифотворцев. Похоже, подобные истории ему приходилось выслушивать по несколько раз на дню.

— Ну да, ну да, — закивал он. — Я тоже, знаешь ли, менеджер Майкла Джексона, а вот это, — он указал на своего напарника, не снимавшего руку с кобуры, — помощник Мадонны. Полицейскими в свободное время подрабатываем.

— Да нет же, вы не поняли, — затараторил Семен. — Позвольте вас на минутку, я вам расскажу, как обстоит дело…

С этими словами он незаметно взял полицейского под локоток и отвел чуть подальше от машины. За шумом ветра и пролетавших мимо автомобилей мне не было слышно, о чем шел их разговор. Только время от времени до нашей кабины долетали отдельные слова: «Да, Джексон… Ван Дамм… там и Роллинг Стоунз… да, тур… контракт…». Я только усмехался: размах у Семена был что надо. Если уж врать — так по-крупному, нечего размениваться на масштаб вокзальных наперсточников.

Вообще говоря, с его стороны это был довольно рискованный шаг. Даже если ты без разрешения выйдешь из автомобиля, американский полицейский по идее может расценить это как подготовку к нападению и открыть огонь. И по их законам он будет прав, любой суд его оправдает. Чего уж говорить о прикосновении рукой к самому полицейскому — по идее, незадачливого Сёму должны были тут же упаковать в положении «лежа на асфальте», а то и пристрелить на месте. Да и без прикосновений — вообще-то любой полицейский обычно с ходу раскусывает таких «великих людей». Деятели такого уровня ездят на крутых тачках, одеты по-другому и ведут себя иначе. А если полицейскому с самой первой фразы начинают, по-нашему выражаясь, лепить горбатого, то это верный признак того, что дело нечисто. И чем сильнее собеседник пытается убедить в своей правоте — тем сильнее он что-то скрывает. Но мой «промоутер», видимо, обладал даром настолько присесть на уши в нужный момент, что с ходу начинал вызывать доверие.

— Как думаешь, он его уговорит? — спросил меня Танк, наблюдая в боковое зеркало, как Семен что-то увлеченно рассказывает полицейскому.

— Надеюсь, — пожал я плечами. — В принципе, он может часами нести разную увлекательную ахинею. Но вот сработает ли это в случае с полицией — большой вопрос. У них обычно все строго по делу. Хотя, с другой стороны… человеческие слабости у всех одни и те же, независимо от национальностей и места жительства.

Я произнес это и задумался. Если Семен вздумает предложить полицейскому взятку, то мы тут не просто влипнем в дерьмо, а провалимся в выгребную яму по самое не балуйся, причем без малейшей возможности когда-то из нее выбраться. Взятка в Америке — и так довольно серьезное преступление: за подобное тебя могут закатать за решетку, даже если ты ничего другого не нарушил. А уж с моим-то «букетом»… Вспомнились рассказы о том, что американские тюрьмы не похожи на наши — в хорошем смысле, разумеется. Не знаю, правда это или нет, но проверять на своем опыте очень не хотелось бы.

Из невеселых раздумий меня вывел радостный Сёмин голос над ухом:

— Ну что, как говорится, всем спасибо, все свободны! К нам нет претензий, можно ехать спокойно!

Я поднял голову. Семен стоял возле водительского окошка и весело размахивал какой-то бумажкой. Боковым зрением я успел заметить, как полицейская машина развернулась и отправилась обратно в аэропорт.

— В смысле все свободны? — переспросил я. — Ты предъявил им удостоверение главного полицейского штата и приказал от нас отстать?

— Эх, Сергей, Сергей, — Семен укоризненно покачал головой. — Ты столько в жизни уже видел, а так и не понял, что главное — это человеческий контакт. Зачем мне удостоверение, если я владею искусством разговаривать с людьми?

— Ну да, этого у тебя точно не отнять. Так как ты их уговорил-то? Расскажи хоть, интересно же. И что это у тебя такое? — спросил я, кивнув на бумажку, зажатую у Семена в руке.

— А я им билет на концерт подарил! — хвастливо заявил он. — Полицейские-то они, конечно, полицейские, но, как оказалось, любовь к прекрасному не чужда и суровым представителям закона. Кстати, у меня есть еще один свободный билетик. Может, кому-то из вас надо?

Глава 11

Видимо, запас неприятных сюрпризов на этот день для нас был уже исчерпан. Поэтому мы без особых приключений добрались до места нашего жительства и с облегчением вылезли из фургона.

— Слушайте, ребята, а давайте зайдем куда-нибудь перекусить? — предложил я. — Обед в нашей столовой мы уже прошляпили, до ужина еще далеко, а желудок просит топлива. Поедим, кофейку попьем, а потом уже пойдем заселяться и заниматься делами.

Мое предложение было принято на ура. Я знал, что предлагал: чуть больше чем за квартал находилась вполне приличная забегаловка — конечно, не суперэлитный ресторан, однако и не ларек с дешевыми хотдогами, скорее что-то вроде бистро, но с официантами. Там мы и засели, набросившись на еду и с жаром обсуждая произошедшее за день.

— Ну ладно,

1 ... 25 26 27 28 29 30 31 32 33 ... 68
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Боец 8: лихие 90-е - Валерий Александрович Гуров.
Книги, аналогичгные Боец 8: лихие 90-е - Валерий Александрович Гуров

Оставить комментарий