Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Пару лет назад Джоди и Боб написали несколько коротких рассказов. Совершенно случайно некоторые из них совпадают по содержанию с этой книгой. Итак, почему Джоди Линн Най? Все объясняется довольно просто. Джоди продемонстрировала способность вживаться в мир произведения другого автора, написав четыре романа с Энн Маккэфри. Она сама создала несколько юмористических романов. Немаловажен и тот факт, что Боб и Джоди знали друг друга более двух десятков лет. Поэтому когда Асприн принял решение о совместной работе, выбор был недолгим. Джоди Линн Най.
Заметьте, я сказал «о совместной работе». Это не значит, что Роберт Линн Асприн не будет больше писать своих собственных романов. Будет.
Что же произошло после создания нового цикла? Оба автора работали над другими произведениями. Роберт Асприн закончил первый из двух фэнтэзийных романов новой серии. Кроме того, сейчас он в процессе работы над вторым детективным романом. Джоди только что завершила новый роман в медицинской серии, озаглавив его «Леди и тигр».
Короче, их сотрудничество оказалось хорошей идеей. Читатели и издатели требовали новых романов. При невероятной занятости Боба очень трудно писать юмористические романы, а мягкий юмор «Корпорации М.И.Ф.» особенно сложен для написания. А ведь еще нужно сохранить интересное содержание и свежесть мысли, несмотря на дюжину уже написанных в этой серии романов. Второй автор принес новую перспективу, свежий взгляд, свой юмор и… еще одну пару печатающих рук – жестокие издатели требуют по меньшей мере один новый роман в год.
Поскольку речь идет о совместной работе, некоторая разница в написании наблюдается. Это неизбежно. Когда вы говорите с Бобом и Джоди о романе по отдельности, то наиболее понравившиеся главы оказываются написанными именно присутствующим автором, а остальные… ну, вы понимаете. Хотя, конечно, они делятся друг с другом хорошими идеями.
Итак, роман перед вами. Очередные приключения Великого Скива и его друзей. На этот раз им придется иметь дело с грозными силами, известными во всех измерениях. Книга вам покажется знакомой и все-таки немного новой.
Получайте удовольствие.
Редактор
Глава 1
Не слишком похоже на гостиницу, если вас интересует мое мнение.
X. ДжонсонЯ уставился на свечу в медном подсвечнике в центре неубранного стола.
Свеча, зажгись! – подумал я, сконцентрировавшись. – Зажгись!
Каждый, кто заглянул бы в этот момент в окно, увидел бы молодого светловолосого человека с Пента (если вы имеете представление, о чем я говорю), не сводящего взгляда с незажженной свечи. Любое существо из нескольких дюжин измерений опознало бы в нем Великого Скива – мага королей и короля среди магов. Но никто не догадывается, что, несмотря на репутацию кудесника и дипломата, я до сих пор являюсь… учеником.
Ученик. Я выпрямился на скамье и почесал спину, рассеянно глядя в пустоту. От этого слова в душе моей поднималась целая буря эмоций, отвлекающих от выполнения основной задачи. И первая из них – сожаление. Я многого добился в жизни: денег, положения придворного мага благодаря хорошей репутации, бизнес мой процветал, несмотря на трудности, возникающие на пути.
Все так, но я сожалел о потерянных друзьях. Самый лучший и важный друг остался в прошлой жизни. Именно по этой причине я уединился в гостинице. Ааз – житель измерения Извр, был моим наставником, партнером, учителем и лучшим другом с момента безвременной кончины мага Гаркина, едва успевшего закончить именно этот урок, когда его настигла стрела убийцы.
Вторая эмоция – страх. Тогда урок казался слишком трудным, и хотя сейчас я делаю это с легкостью, большого прогресса в искусстве магии достичь не удалось. Пришлось вернуться на Пент и снова начать учиться. Сколько времени займет этот процесс, трудно сказать. А если после всех усилий выяснится, что у меня начисто отсутствует талант? Что если я не смогу стать таким магом, каким меня все считают?
Третьим чувством было одиночество, но с какой-то точки зрения это не так уж плохо. Я оставил в прошлом друзей, поддерживавших меня в горе и радости и доверявших мне, о чем я, как начинающий маг и потенциальный вор, и мечтать раньше не мог. Теперь настало время избавиться от различного рода протекций и выяснить, кто я есть на самом деле. Кроме того, уединение помогает сосредоточиться на магии. Не могу учиться на глазах у толпы. Всегда должна быть возможность, потерпев неудачу, исправить ошибки без свидетелей. Я должен заслужить право иметь хороших, надежных, любящих друзей, несмотря на порой несправедливое к ним отношение. Так что в любом случае мне пойдет на пользу остаться ненадолго наедине с собой и поразмыслить.
Конечно, нельзя сказать, что это абсолютное изгнание. Гостиницу мы унаследовали от одного сумасшедшего по имени Иш-тван. Сейчас она частично принадлежит и мне. Здесь проживают еще трое моих друзей: Глип – молодой зеленый дракон, боевой единорог Лютик – лучший друг Глипа, – которого я выпросил у уходящего в отставку охотника на демонов по имени Квигли. И еще Банни – красивая молодая женщина, племянница моего как бы работодателя (в моей жизни много таких «как бы») Дона Брюса, крестного отца Синдиката. Банни, несмотря на кукольную внешность, обладает недюжинным умом. Она является бухгалтером корпорации М.И.Ф. и приехала сюда помочь нам.
Я опять вернулся к созерцанию свечи. Заклинание показалось очень легким, и я перестал чувствовать связь между волей и магическим полем. Связь, необходимую для вызова энергии земли и космоса.
Задребезжал звонок. Я услышал легкие шаги по каменному полу, потом они стихли и направились ко мне.
– Не мог бы ты открыть, Скив? – попросила Банни, просовывая голову в дверь. – Это, похоже, по твоей части.
Я встал из-за стола и поспешил к двери. Быстрый взгляд в глазок все объяснил. За дверью находилась пара пентюхов с багажом и горящими от нетерпения лицами. Я сделал гостиницу, заброшенную в течение нескольких лет, пригодной для проживания. К несчастью, слухи, что она снова функционирует, слишком быстро распространились по округе, чего хотелось бы избежать. В иной ситуации Банни вежливо отказала бы им, но я понял, почему она предоставила это мне. Парочка, кажется, из категории людей, не понимающих тонких намеков.
Единственный магический талант, которым я владею в совершенстве, конечно же, иллюзия. Пришлось немедленно наполнить помещение паутиной, балки над галереей покрылись воображаемыми трещинами. Это же заклинание превратило меня в старого горбуна с кишащими в спутанных волосах паразитами. Банни я уложил в саркофаг, сделал ее руки костлявыми, а вместо головы пристроил оскаленный череп. Потом открыл дверь.
– Слушаю вас, – проскрипел я.
– Здравствуйте! – расплылся в улыбке посетитель. – Найдется у вас комната на ночь? – В этот миг он заметил похожий на склеп холл, и его лицо изменилось. – Я имел в виду… не знаете ли вы какой-нибудь отель неподалеку, где можно переночевать?
– Входите, входите, – радушно прошамкал я, размахивая перед носом простофили заскорузлой рукой.
Мужчина отступил. Именно в этот момент из комнаты выглянул Глип. Я изменил его образ, и сейчас он был большим шелудивым псом, а дыхание его и до моих фокусов особой свежестью не отличалось. Мужчина и женщина попятились.
– Мы лучше пойдем, – слабым голосом пробормотала гостья.
Поспешно извинившись, пара взгромоздилась в экипаж, мужчина взмахнул хлыстом, и лошади рысью умчали незадачливых посетителей. Я подождал, пока они исчезнут из вида, и расхохотался.
– Спасибо, Глип, – поблагодарил я дракона, похлопав его по спине.
Тот высунул язык и лизнул меня в лицо, а я позволил большим круглым глазам приобрести их обычный по-детски яркий голубой цвет. Глип отскочил на несколько шагов в сторону, приглашая к игре. В глазах его светилась надежда.
– Скив… поиграем?
– Не сейчас. Позже, – пообещал я. – Мне нужно продолжить работу. Почему бы тебе не поискать Лютика?
– Глип!
Единорог прогромыхал мимо нас. От тяжелых ударов копыт с балок посыпалась пыль.
Я отошел от двери. Из тени появилась Банни – красивая женщина с роскошными рыжими волосами и изумительной фигурой. Мужчинам стоит немалых усилий перевести взгляд с ее форм и заглянуть в лицо, от которого они тоже не могут оторваться. Девушка напоминала нимфу, внезапно появившуюся среди ветвей дерева. Я позволил иллюзии раствориться, и через мгновение нас окружали обычные мебель и стены.
– Спасибо, – выдохнула Банни. – Как только я увидела туристов, сразу поняла, что от меня они не примут отказа.
– Никаких проблем, – уверил я.
Если бы мы находились на Базаре-на-Деве, не нашлось бы ни единой души, кто осмелился бы побеспокоить племянницу Дона Брюса, крестного отца и соучредителя корпорации М.И.Ф., но пентюхи – жители моего родного измерения, – как известно, совершенно не способны понять намек. Чтобы отправить непрошенных гостей вон, нужно их как следует напугать.
- Монстрячий взвод - Терри Пратчетт - Юмористическая фантастика
- Корпорация М. И. Ф. — связующее звено - Роберт Асприн - Юмористическая фантастика
- Маленький мифо-заклад - Роберт Асприн - Юмористическая фантастика
- Мифические личности - Роберт Асприн - Юмористическая фантастика
- Шуттовской рай - Роберт Асприн - Юмористическая фантастика