волноваться, – язвительно заметила я.
– Если ты будешь меня обижать, Рози, я не скажу, что говорит мне Палома, – нахмурилась Лоис.
– Слушайте, давайте не будем спорить и полезем дальше! – прошипел Эди. – О нет…
– Что? – хором воскликнули мы с Лоис.
– Они нас заметили. Они бегут… Быстрее! – Эди вскочил и подсадил Лоис на следующий выступ.
– Лоис, лезь дальше и не смотри вниз, – велела я, потому что случайно посмотрела вниз и чуть не потеряла равновесие. Мы были ужасно высоко над землёй.
Я бросила взгляд на двух человек, которые быстро нагоняли нас. Арадия напоминала героиню мультфильма: она была в длинном чёрном платье, а её тёмные волосы развевались на ветру. Ей наверняка было ужасно жарко в этом наряде.
Мел Вайн в реальности оказался очень тощим: я поняла, что видела его только во сне и на экране телевизора. Хотя они были ещё далеко, я чувствовала, как его взгляд впивается в меня, а голос шепчет мне в ухо: «Где она? Отдай мне книгу».
Я сосредоточилась на подъёме и заставляла себя не думать о нём, его голосе и злых карих глазах. Мы должны были забраться наверх.
Я видела, что силы покидают Лоис, потому что она то и дело жаловалась и стонала, а Эди пытался её подбодрить.
– Ну же, Лоис, ещё немного. Ты справишься! – кричал он.
Я не осмелилась посмотреть вниз, когда услышала голос Мела Вайна, и мой желудок подскочил к горлу.
– Не стоит торопиться, леди и джентльмен, особенно ради нас. Почему бы вам нас не подождать, чтобы мы могли войти все вместе? – Он невесело усмехнулся.
– Не обращай на него внимания, – шепнул мне Эди.
– Эй, Рози! Слышишь меня, девочка? Я так рад, что мы встретились. Мы надеялись, ты покажешь нам вход в библиотеку Акаши. Здорово, что мы тебя нашли, правда?
– Ты прекрасно знаешь, где библиотека, лжец! – не удержалась я. Я должна была ему ответить.
Эди цокнул языком и вздохнул.
– Не разговаривай с ним, Розмари, – сердито прошептал Эди. – Ещё немного, мы уже почти на месте.
Моё сердце стучало, как барабан, и я сосредоточила все силы на том, чтобы преодолеть последние несколько футов. Наконец мы оказались на выступе чуть ниже уха фараона. Земли не было видно, и мы понятия не имели, начали Мел и Арадия забираться наверх или нет.
– Арадия знала, что библиотека в сфинксе, но мы не знали, где потайной вход. Откуда нам было это знать? – снова раздался зловещий голос Мела. На этот раз в нём слышалось нетерпение.
Я посмотрела на Эди, но он приложил палец к губам и покачал головой.
– Как нам войти? – прошептала Лоис, подпрыгивая на месте.
– Только не говори, что опять хочешь по-маленькому.
Она сердито уставилась на меня.
– Нет, но я ужасно хочу пить и есть.
Я закатила глаза.
Мы снова услышали злобный голос Мела.
– Я спросил, откуда мне знать про потайной вход? Отвечай!
Я пыталась не слушать его. Мы разглядывали камни, надеясь увидеть дверь.
Мы толкали, осторожно проводили пальцами по поверхности камня и стучали. Ничего. Совершенно ничего.
И снова раздался громовой голос Мела, как будто он говорил в рупор.
– Отвечай мне немедленно! Я хочу знать, откуда мне могло быть известно о потайном входе в библиотеку?
Не успели мы понять, что происходит, как Лоис сделала глубокий вдох и крикнула:
– Потому что это ты взял книгу, глупый!
Внезапно камень перед нами исчез, и в дверном проёме возник высокий человек, по крайней мере, так мне показалось. У него было мускулистое тело и коричневая кожа. Человек носил большой золотой воротник, похожий на ожерелье, и юбу, завязанную узлом на поясе. Но вместо головы у него была собачья морда.
Мгновение он молча смотрел на нас.
– Он не брал «Книгу мёртвых», – произнёс он. – Её взял я.
20
Анубис
Мы молча глядели на незнакомца. Я не знала, куда смотреть: на страшную голову или на большое копьё у него в руке.
В любой момент, подумала я, он столкнёт нас вниз этим копьём.
– Вы собака или человек? – смело спросила моя сестра.
Мы с Эди переглянулись. Он явно думал о том же, о чём и я: замолчи, Лоис!
Я ждала, затаив дыхание, пока человек снова не заговорил.
– Я Анубис, египетский бог загробного мира, иногда известный как бог умерших. Чего вы хотите от меня, дети?
– Нам можно войти? И можно мне сходить в туалет, а ещё поесть и попить? Здесь ужасно жарко, – спокойно ответила Лоис, как будто обращалась к буфетчице, а не к египетскому богу.
– Мы бы хотели ненадолго войти, если можно, – как можно вежливее сказала я, преодолевая страх. – Видите ли, мы пытаемся найти «Книгу мёртвых». Мы думаем, что Мел Вайн украл её и спрятал здесь.
Анубис посмотрел на нас немигающими карими глазами, а потом закинул голову назад и расхохотался. Это был ужасно странный звук, исходящий от человека с собачьей головой – нечто среднее между лаем и глубоким гортанным смехом.
– Сэр, мы не хотели вас обидеть, – чуть слышно добавил Эди – довольно смело с его стороны.
Анубис прекратил смеяться и снова заговорил.
– Как я уже вам сказал, Мел Вайн не крал «Книгу мёртвых». Её украл я. Точнее, я забрал то, что принадлежит нам. Я знал, что он охотится на книгу, поэтому привёз её сюда, в Египет, где ей самое место. А что до того, что он преследует вас и надеется войти в библиотеку Акаши…
– Будьте здоровы! – хихикнула Лоис.
Мы с Эди сердито уставились на неё.
К счастью, Анубис не обратил на Лоис внимания и продолжал:
– Сюда ему не войти. Мои служители света этого не допустят.
Внезапно Анубис повернулся на голос, показавшийся нам очень знакомым.
– Ты их не впустишь, Анубис? А то мы все растаем от жары. Ради всего святого, впусти их и закрой дверь!
Анубис отошёл в сторону и слегка склонил голову, позволив нам пройти в библиотеку.
Мы шагнули в огромный зал, и меня поразило, насколько прохладным и светлым был воздух. Я посмотрела вниз и испуганно поняла, что мы парим в воздухе. Все вместе. Пол находился на четыре фута ниже нас.
Где же гравитация?
От пола до потолка тянулись книжные полки, заставленные разными книгами – толстыми, тонкими, цветными, белыми, и все они переливались, как будто посыпанные блёстками.
В зале парили прозрачные существа в мерцающих белых и фиолетовых одеяниях. У