Читать интересную книгу Время Бармаглота - Дмитрий Колодан

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 25 26 27 28 29 30 31 32 33 ... 75

— Идиот!! — Джек ударяет ладонями по рулю. — Теперь эту грязь никаким дождем не смоет…

Дворники скрипят, царапают стекло — под щетки попали мелкие камни.

— Знаешь, что было бы, если бы его занесло? Обычное дело на такой дороге, — тихо говорит Джил.

— Что?

— Да ничего! Мокрого места бы не осталось!

— Ну-ну, — говорит Джек. — Обошлось же…

Он гладит ее по плечу. Джек не знает, что сказать, чтобы ее успокоить. Спросить о работе? О конкурсе красоты, который проходит в университете? Вряд ли это поможет.

Дальше они едут в молчании. Дождь усиливается, и кажется, шоссе никогда не кончится. Джек смотрит в зеркало заднего вида, но за спиной, как и впереди, сплошная чернота.

Зеркало запотело. Джек тянется его протереть и замечает, что отражение не такое, какое должно быть. Но удивиться не успевает — что-то большое и мягкое ударяется в ветровое стекло.

Джек резко выворачивает руль. За шелестом дождя не слышно, как визжат тормоза. На мокром асфальте машине не зацепиться. «Сеат» начинает вращаться, и Джек ничего не может с этим поделать. Джил кричит — Джек это видит, но не слышит ни звука. Уши словно забили ватой. Он запоздало понимает, что в стекло врезалась какая-то птица. Ничего страшного… В отличие от грузовика, выныривающего из темноты и несущегося на их машину.

Джек закрывает глаза и открывает их в другом месте.

Найти несоответствия в этой истории несложно. Машина: Джек помнит, у него была темно-синяя «Тойота». Да и вульгарную собачку на приборную панель он бы не поставил…

Если постараться, Джек вспоминает еще несколько историй. Иногда они сплетаются, чаще — существуют независимо друг от друга. Порой кажется, ничего не было, что все это — морок, наведенный Бармаглотом. Чудовищу, которое живет в отражении в его глазах, это ничего не стоит.

Образы которые всплывают в воспоминаниях, от Джека Потрошителя до устриц под дождем… Слишком легко представить, что из них и строится этот мир. Из мелких деталей реального, как и положено сновидению.

Но что, если все наоборот? Что, если они появились в воспоминаниях потому, что он столкнулся с ними здесь? Бармаглот же пользуется этим, хочет заставить Джека думать, что происходящее — сон, наркотическая галлюцинация, наркоз, кома. Не говорит прямо, но раз за разом подбрасывает зерна сомнений.

Чудовище хочет вынудить Джека вернуться — не будет ничего страшного, ты просто проснешься. Всего-то нужно — пройти сквозь зеркало. Только Джек знает, чем это закончится.

Джек не уверен, что хочет знать правду. Не сейчас.

33. Разговор с Плотником

Опираясь на руку, девушка села. Джек же смотрел на нее и не знал, что сказать. Длинная челка упала ей на глаза — девушка дернула головой, откидывая волосы. Ничего не значащий жест, но у Джека защемило сердце. Мир вокруг исчез.

Это же Джил! Откуда? Как? Мысли путались. Бармаглот… Все время чудовище ему врало. Убедило, что Джил осталась с той стороны, вынудило писать глупые письма… Или она пришла за ним? Спустилась в ад, чтобы увести его отсюда?

Джек протянул руку, но так и не коснулся девушки. Что-то было не так. Какая-то ошибка… Она говорила, и это были не слова Джил. Не ее голос.

Девушка говорила голосом Плотника, словами Плотника. Джек замотал головой. Не может быть, чтобы она была Плотником. Она невысокая, волосы чернее вороньего крыла. И она босиком — как у нее могут скрипеть ботинки? И все же… Проклятый дуализм этого мира мог подкинуть и не такие сюрпризы.

Джек проглотил ставший поперек горла комок.

— Д-добрый вечер.

— Кто вы… — начала девушка, и это был голос Джил. Но тут же раздалось шипение, голос изменился.

— Полагаю, нам есть о чем поговорить. Ты понимаешь, что ты наделал, Джек?

Глаза девушки были полны ужаса. Но Джек увидел в них кое-что еще. Вернее, не увидел — своего отражения. Значит, девушка принадлежала этому миру. Значит, это не Джил…

На Джека навалилась такая тоска, что захотелось встать и уйти. Он слишком устал играть в нелепые игры, в которых, как ни старайся, правил ему не понять. Да и зачем?

Полковник Ван Белл изумленно хлопал глазами.

— Эй! — сказал он. — Как-тебя-бишь… Это ты?! Что они с тобой сделали?!

Девушка не ответила.

— Джек… — сказала она голосом Джил. — Ты и вправду Джек? Я нашла…

Джек вздрогнул. Придется идти до конца.

— Так о чем ты хотел п-поговорить?

И вновь треск, словно кто-то настраивал радиоприемник, вывернув рукоятку громкости на максимум. Девушка зажала рот ладонью, так сильно, что побелели пальцы. Джек отвел ее руку. Девушка дернулась, однако Джек ее не отпустил. На ощупь ладонь была ледяной.

— Зачем ты это сделал, Джек? — сказала девушка чужим голосом.

Джек лишь догадывался, о чем говорит Плотник, и совсем не понимал, каким образом. Он видел, как девушка отчаянно пытается не говорить и ничего не может поделать.

— Сделал? Б-боюсь, я ничего не успел с-сделать… Как вы меня нашли?

— Это не сложно, — девушка против воли улыбнулась. — Я воспользовался тем, что должно было случиться.

— Дохляк! — крикнул Ван Белл. — Ты слышишь? Я с тобой разговариваю! Отвечай! Как твой капитан, я приказываю…

— А что д-должно было случиться? — сказал Джек.

— Я знал, что леди найдет тебя, Джек. Не могла не найти — таковы правила. Я же воспользовался ими. Выкроил минутку — никто не заметил пропажи — и зашел в гости. Простейшая операция, простейший механизм — пара шестеренок и транзистор. Леди даже не заметила. Потом осталось подождать, когда вы встретитесь. Времени у меня предостаточно. Было.

Джека передернуло. Пару шестеренок и транзистор? Бармаглот был бы доволен. Девушка вырвала руку. Джек не стал ее удерживать.

— Что происходит? — крикнула она. — Я не говорила этого! Я не хочу…

Она принялась ощупывать себя — губы, шею, грудь. Фиалковые глаза блестели от слез. Глаза Джил… Но без Джека.

— Не ищи, — сказал Джек. — Плотник работает чисто. Он мог пришить тебе голову котенка, и ты бы не заметила подмены…

Девушка замерла, а потом опустила руки. Она не закричала. Лишь сдавленно всхлипнула. Джек отвел взгляд.

— Что со… — голос сбился. — Джек, ты не ответил на мой вопрос. Зачем ты это сделал?

Джек задохнулся от возмущения. После всего, что сделал Плотник, он смеет упрекать его? Жалкий трус. Хуже Бармаглота — чудовищу хватило смелости встретиться с Джеком лицом к лицу. А Плотник… Даже свои мерзости он творил руками моржей.

— Я с-сделал? — прошипел Джек. — Вы что-то н-напутали. Это не я рыскаю в ночи и режу л-людей… Не я напустил в город м-механических уродцев… Не я…

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 25 26 27 28 29 30 31 32 33 ... 75
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Время Бармаглота - Дмитрий Колодан.
Книги, аналогичгные Время Бармаглота - Дмитрий Колодан

Оставить комментарий