Читать интересную книгу Пробуждение страсти - Сьюзан Элизабет

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 25 26 27 28 29 30 31 32 33 ... 48

Она откинулась назад в его руках.

— Твой сторожевой пес спал ночью у твоих ног? — прошептал он, уткнувшись в нежную кожу ее шеи.

— У Иды добрые намерения.

Он отступил назад, чтобы посмотреть на нее.

— Сомневаюсь. И если этот Пит прикоснется к тебе, я переломаю ему руки.

Он крепко прижал ее к себе и вновь стал покрывать поцелуями. Она почувствовала, как его руки скользнули под юбку, поднимая платье все выше и выше. Он снова хотел близости с ней и откровенно добивался этого.

— Я знаю, ты раньше уже совершала ошибки с мужчинами, Самми, но это не ошибка, это судьба.

Саманта отстранилась от Макса.

— Мы не можем это сделать.

Руки Макса продолжали соблазнять ее слабеющее тело.

— Почему нет? — Одной рукой он подхватил ее снизу и, приподняв, прижал к своему сильному телу.

Саманта уперлась руками ему в грудь.

— Я… я дала слово.

Он прижал ее к стене чулана и попытался развязать бант на ее панталонах.

— Нет, Макс, мы не можем!

Ее сердитый голос в конце концов проник в его сознание, и он откинулся назад, прислонясь к противоположной стене.

— Я так страстно хочу тебя, что могу чувствовать тебя даже на расстоянии, когда ты стоишь в фуге от меня.

— Но Ида…

— Никаких «но Ида»! — прорычал он. — Клянусь Богом, я застрелю эту женщину.

— Она просто защищает мои интересы.

— Получается, судя по тому, что ты говоришь, что я не вхожу в сферу этих твоих интересов?

— Ну, я не знаю. Я стою здесь в темном чулане с тобой, а ты выходишь из себя, что я… что я…

— Не делаю того, что уже дважды делала до этого?

Саманта почувствовала, как лицо ее вспыхнуло.

— Может, я и делала это с тобой дважды, мистер Баррет, но это не значит, что я вынуждена делать это всю оставшуюся жизнь.

— Вынуждена?

— В сущности, если я решила никогда не позволять тебе прикасаться ко мне — это мое право!

Макс качнулся вперед и пристально уставился на нее.

— Завтра я уйду с первыми лучами солнца, Саманта. Или ты придешь ко мне до этого, или я приду к тебе сам.

Его заявление помутило ее сознание. Саманта выскочила из чулана. Тяжело дыша, она прислонилась спиной к закрытой двери чулана и увидела перед собой тетку, которая смотрела на нее более чем подозрительно.

— Не увидела ли ты там крысу по имени Баррет?

— Я… я только хотела посмотреть, нет ли там хозяйственного мыла.

— Почему бы и нет. Я ни секунды не сомневалась, что вы собираетесь изменить своему слову.

Саманта слабо улыбнулась и в ужасе почувствовала, как дверь чулана стала открываться. Со всей силой она прижалась к ней спиной, но в конце концов Макс легко справился с ее небольшим весом.

Ида смотрела хмуро, как судебный исполнитель.

— Полагаю, что вы тоже искали мыло?

Макс бросил на нее усталый взгляд и направился к двери кухни, бормоча:

— Где бы я ни находился, я не могу рассчитывать на то, что не встречу этого дьявола.

Саманта стояла напротив маленького здания школы. Была пятница, 15 апреля. Занятия по расписанию начинались только с понедельника, но она хотела просто увидеть здание и хоть чем-то отвлечь свои мысли от Макса Баррета.

Предыдущая учительница, миссис Стризрайт, оставила учебники на учительском столе вместе с запиской, объясняющей уровень знаний учеников, и список тех из них, кто нуждался в особом внимании. Джонатан Кобл, судя по записке, был нарушителем спокойствия. Лучший способ удержать его в определенных рамках — это прежде всего каждое утро не дать отвлечь внимание других.

Она выдвинула стул и присела, желая иметь точные ответы на вопросы, которые крутились в голове. Вернется ли Макс к ней? Любил ли он ее? Совершила ли она большую ошибку, дав волю своей страсти?

Она допускала, что ответ на последний вопрос не имеет большого значения. Любовь просто подхватила ее, не давая возможности осмотреться.

Передняя дверь отворилась, и она в удивлении подскочила.

— Привет, — произнес мужчина.

Солнце высветило высокую фигуру в дверном проеме, и Саманта заслонилась рукой, чтобы лучше видеть.

— Привет, — ответила она.

Мужчина подошел ближе, улыбка играла на его тонких губах. Он остановился перед Самантой и снял шляпу, открыв копну темных волос.

— Стенли, шериф Стенли, мэм. Полагаю, вы новая учительница?

Саманта встала и протянула руку.

— Рада познакомиться с вами, шериф.

Он задержал ее руку в своей несколько дольше, чем следовало, и Саманта почувствовала, как мурашки пробежали у нее по спине, пока он наконец не отпустил ее руку.

— Для меня огромное удовольствие познакомиться с вами, мэм. Я услышал звук открываемой двери и подумал, что надо проверить, нет ли здесь ребятишек, которые могут привести в беспорядок учительские вещи.

Саманта заметила, что шериф закрыл за собой дверь. Они были одни в пустой комнате. Она обошла вокруг стола, направилась к ближайшему окну и подняла вверх раму. Струя свежего горного воздуха откинула волосы с ее лица. Обернувшись к шерифу, она улыбнулась, не понимая, почему его присутствие доставляет ей какое-то неудобство.

— Все в полном порядке, шериф. Будьте уверены, я все крепко накрепко запру перед уходом.

Он подошел к ней ближе, и она поняла, почему его присутствие раздражало ее. Его глаза. Они были золотистого цвета, нет, почти желтые — похожие на глаза того мужчины, который напал на нее у реки. Она посмотрела на его темные волосы и отметила про себя, что этот неожиданно появившийся человек не принадлежал к Стриклендам.

— Моя контора как раз в конце улицы, если у вас возникнет необходимость, мэм. К вашим услугам. Он надел шляпу, гордо расправил поля и вышел.

Саманта вновь присела к столу и вытерла пот, который тонкой струйкой стекал по ее шее. Ей потребовалось сделать над собой большое усилие, чтобы выбросить из головы сцену у реки. Глубоко вздохнув, она решительно раскрыла одну из хрестоматий и начала готовиться к урокам.

Пит Холден не мог поверить в свою несчастную судьбу.

Он сидел рядом с самой прехорошенькой леди, какую он когда-либо видел, но в доме Иды Олсен и с представителем закона, который всем своим видом показывал, что готов убить его!

Глаза Пита блуждали, то и дело обращаясь к шерифу, который сурово возвышался в проеме кухонной двери.

— Пит, вы бы пригласили Саманту на прогулку в этой новомодной коляске, которую только что купили, — сказала Ида, нарушая напряженную тишину. — Держу пари, она бы получила удовольствие от этого.

Пит с беспокойством взглянул на мужчину в дверном проеме, думая, что он сам, вероятно, получил бы от этого удовольствие тоже!

1 ... 25 26 27 28 29 30 31 32 33 ... 48
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Пробуждение страсти - Сьюзан Элизабет.
Книги, аналогичгные Пробуждение страсти - Сьюзан Элизабет

Оставить комментарий