Натали округлила глаза.
— Ей всего четыре часа от роду, а ты уже угадываешь ее потребности. Твоя любовь к ней может ее избаловать. Тесс, ты моя девочка, — прошептала она дочке.
— Ты должна родить мне второго ребенка, чтобы этого не произошло.
— Дети требуют много заботы. Ты должен послушать Холли. Их Эндрю только начал ходить, а уже доставляет массу хлопот.
— Это потому, что он мальчик. Девочка Аланны намного спокойнее. С ней легче справляться.
— Возможно, в следующий раз у нас тоже будет мальчик.
— Я не возражаю. Я назову его Тони, в честь моего младшего брата.
Натали улыбнулась.
— Чудесное имя.
— Тесс тоже замечательное имя, — немного взволнованно произнес Майк.
Натали внезапно поняла, почему ее муж захотел назвать дочку именно так.
— Так ведь звали твою мать, да? — мягко спросила она.
Он отвернулся, как делал это всегда, когда его переполняли эмоции.
— Да, так.
— Ты ее очень любил, правда?
— Да, очень, — с трудом признался Майк.
Натали видела, что его глаза наполнились слезами.
— Она тоже любила тебя, милый. Тебя и Тони. Просто она не смогла справиться.
— Наверно, ты права. Она ведь была очень красивая.
— Я уверена, что так и было.
— Наша дочка немного похожа на нее.
— Я рада этому.
Шум в холле помешал Натали расплакаться. Это приехали ее родители с цветами, сияя улыбками.
— Разве она не прекрасна? — выдохнула ее мать, когда Натали дала ей подержать внучку.
— Просто красавица, — согласился дедушка. — Как назовете?
— Тесс, — ответил Майк, а потом громко и гордо добавил, — в честь моей матери.
Примечания
1
Керамика (пер. с англ.).