Читать интересную книгу Кровавая королева - Сьюзен Кинг

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 25 26 27 28 29 30 31 32 33 ... 72

Воздух был настолько насыщен ароматами цветов, свежим ветром и солнцем, что я ощущала себя захмелевшей от него.

Я рвалась на волю.

— Элла, найди, пожалуйста, Ангуса Мак Фергюса, — попросила я наконец, — и вели ему оседлать лошадей. Скажи, что я хочу проехать верхом, а он может сопровождать меня.

Она кивнула и выбежала во двор.

— Мэв, присмотри, пожалуйста, за Лулахом. Я ненадолго, а если он проголодается, покорми его жидкой кашкой.

— Ты поедешь с одним Ангусом? Будучи госпожой Морея и дочерью Боде, ты должна иметь при себе вооруженный эскорт, — напомнила мне Мэв, — и, как минимум, одну женщину, если ты собираешься выехать из крепости. Возьми с собой Биток.

Моя троюродная сестра с радостью согласилась, и мы отправились переодеваться. Я надела коричневый плащ и прочные кожаные сапоги, которые прислала мне Долина.

Уже через час над нами вились чайки, свидетельствуя о том, что мы приближаемся к восточному побережью, где Морей выходил к Северному морю. Ангус и Шон, еще один из стольников Макбета, прихватили с собой пару ястребов — птицы тоже с трудом перенесли зиму, — и мы выпустили их и поскакали за ними вдогонку. Мы то подзывали их свистом, то снова отпускали. Птицы, как и мы, наслаждались благоуханным весенним ветром.

Берег находился в четырех-пяти лигах от Элгина, и постепенно пустошь сменилась заливными лугами, которые вели к дюнам. Вдали виднелось шелковое полотнище моря, и мы заметили дельфинов, которые нередко посещали береговую линию Морея. Шон сказал, что увидеть их ранней весной сулит удачу.

Движимая любопытством и восхищением, я захотела подъехать ближе к берегу. Биток и Шон стали подзывать птиц, а Ангус, как сварливая нянька, последовал за мной.

— Ты что, боишься, что я с непривычки сломаю себе шею? — спросила я.

— Меня беспокоят пираты и разбойники, — ответил он. — Ведь ты — маленькая королева Морея. Мы можем проехать еще пару лиг на север — там есть небольшая бухта. Твоя служанка хотела собрать цветов. — Его кислый вид красноречиво говорил о том, что сопровождение дам для сбора цветов не соответствует его положению одного из лучших воинов Макбета.

— Хорошо, раз Биток так хочет, — сказала я, и мы двинулись дальше. Чайки разлетались, как серый пепел, когда в небо взмывали наши ястребы. Биток обладала особым даром отыскивать нужные травы, и вскоре она спешилась и принялась рассматривать какие-то растения. Шон тоже остановился, чтобы помочь ей, а я вместе с Ангусом проехала дальше. Мне не терпелось увидеть океан.

Я спешилась и двинулась вдоль берега, где море образовывало заводи, а воздух был пропитан морскими брызгами. Я взобралась на валун и стала смотреть на воду. Ангус с недовольным видом потребовал, чтобы я спустилась и вернулась обратно.

— Смотри! Дельфины! — воскликнула я и лишь потом заметила, что они плывут за длинным изогнутым судном, которое скользило по волнам. Ладья викингов. И еще одна.

У меня перехватило дыхание, а Ангус стащил меня вниз и спрятал за камни. Он жестом показал мне, чтобы я молчала, и вытащил кинжал.

Нос у обеих ладей был высоко загнут вверх и украшен резными головами, что свидетельствовало о том, что это — военные суда. Пока мы за ними наблюдали, более мелкое судно причалило к берегу, и из него, разбрызгивая воду, выскочили четверо человек, поспешно бросившихся к берегу. На них были шлемы, штаны, рубахи и кожаные нагрудники, скрывавшиеся под плащами. На поясе у всех висело оружие.

На фоне жемчужно-серого неба хорошо были видны силуэты остальных членов экипажа, которые остались в лодке. Более крупное судно оказалось многовесельным, а маленькое было обычной ладьей с десятью парами весел. Обычно такие легкие и подвижные суденышки, приспособленные для захода в бухты, использовали для путешествий, а не для торговли и ведения военн лх действий. Кроме того, как мне было известно, их использовали лазутчики и грабители.

Ангус кинул на меня мрачный взгляд. Я надеялась, что Шон и Биток тоже все видели и успели спрятаться. Викинги остановились на берегу — один в стороне от прочих. Порыв ветра распахнул его плащ, и я заметила черные волосы под его шлемом — Торфин Сигурдссон, Кормилец воронов.

— А этому что еще здесь надо? — пробормотал Ангус.

Я не могла дать ответ на этот вопрос. Вскоре с противоположной стороны берега появились четверо всадников — копыта лошадей оставляли четкие следы на мокром песке. Предводитель был облачен в зеленый плащ, заколотый на плече. Мне был знаком этот плащ, отороченный мехом, и потому у меня перехватило дыхание.

Мой муж спешился и в сопровождении двух телохранителей двинулся вперед, а один остался с лошадьми. Один из слуг нес на плече тяжелый деревянный ящик, обитый медью. Викинги и представители Морея встретились у самой кромки воды.

— Что они здесь делают? — гневным шепотом осведомилась я. — Ты что-нибудь знаешь об этом?

Ангус покачал головой:

— Торфин и Макбет — троюродные братья, и, несомненно, у них есть общие торговые дела. — Однако ответ прозвучал не слишком убедительно.

— По-моему, это имеет отношение к политике, а не к торговле, — заметила я. — Торфину принадлежат Оркнейские и Западные острова, а также северная часть Шотландии в Кейтнессе. Может, он хочет предложить помощь викингов, если Макбету станет не хватать Морея?

Ангус бросил на меня колючий взгляд:

— Что ты можешь знать об этом?

— Я сижу, шью, слушаю и наблюдаю. К тому же я неглупа.

Вместо ответа Ангус закатил глаза. Потом мы увидели, как к Макбету подошли два викинга, один из них забрал деревянный ящик. Беседа с каждой минутой становилась громче, а потом они схватились за мечи. Я вскрикнула, и Ангус зажал мне рот своей мозолистой рукой.

Не прошло и нескольких секунд, как Макбет раскроил горло человеку с ящиком. Тот изогнулся в предсмертной агонии, заливая кровью песок. И все с криками бросились к месту схватки, вытаскивая на ходу мечи. Сердце у меня заколотилось от ужаса.

— Остановитесь! — прокричал Торфин по-норвежски, а затем по-гэльски. Все замерли, и Макбет двинулся к Торфину, в чем-то упрекая его и сопровождая свою речь резкими жестами. Потом он воткнул в песок свой окровавленный меч, словно ставя точку в разговоре. Торфин махнул рукой, и один из викингов поднял ящик, а другой схватил своего павшего товарища и потащил его по песку к лодке. Навстречу ему поспешили другие викинги, но на берег они выходить не стали.

— О Боже! — простонала я, когда Ангус убрал свою руку. — Боже! Он хладнокровно убил человека!

— У него не было выбора, — ответил Ангус. — Ты разве не видела, что к этому все шло? Викинги перебили бы всех и забрали свое золото. Он показал этим оркнейским головорезам, что им не удастся водить за нос нового хозяина Морея.

— Так ты гордишься тем, что он сделал? — изумленно спросила я. — Ты одобряешь убийство?

— Если бы ты была настоящим воином, а не женщиной, которая использует оружие лишь для забавы, ты бы поняла, — ответил Ангус. — Ты сожалеешь о смерти этого человека больше, чем викинги. Как говорят норвеги, его отправили к троллям. А теперь помолчи, иначе нас самих отправят туда же за нашу глупость. Не надо было нам сюда приезжать…

— Немедленно расскажи мне все, что ты знаешь об этой встрече, — тихо, но напористо потребовала я.

Ангус нерешительно вздохнул:

— Ладно, слушай. Многие считают, что, если после Малькольма королем станет Дункан, это будет плохо для Шотландии. И как ты сама заметила, госпожа, эти два военачальника, Оркни и Морей, будут действовать совместно во избежание наихудшего оборота событий.

— Они заключили союз против Дункана? — Высунувшись из-за камня, я увидела, как Макбет и Торфин идут, мирно беседуя, вдоль берега. Это зрелище вызвало у меня негодование, хотя с внутренним содроганием я тут же поняла, что, возможно, так было необходимо.

— Дункан не воин, а они — воины, — промолвил Ангус. — И наши враги — саксы и викинги — понимают это. Если к власти придет Дункан, Шотландия погрязнет в войнах. Поэтому эти двое и должны договориться. А теперь пошли отсюда.

— Пойди отыщи Биток и возвращайся. А я побуду здесь. Ступай! — Все сыновья Фергюса знали, что спорить со мной бесполезно. Ангус прошипел, чтобы я не высовывалась, и ушел.

Я прислонилась к валуну и продолжила наблюдать за мужчинами, которые были поглощены своей беседой. Потом они двинулись к ладье, колыхавшейся на мелководье. Макбет махнул рукой, и один из его телохранителей принес мешок, который был приторочен к седлу. Вместе с мешком Морей двинулся к лодке, и Торфин последовал за ним. Викинг легко перемахнул через низкий борт, и гребцы налегли на весла. Макбет вернулся к лошадям, и все вскочили в седла.

Вернувшийся Ангус шикнул на меня и потребовал, чтобы я уходила. Но на моих глазах только что свершилось убийство, а потом дана взятка, и я клокотала от ярости. Мой муж показал себя жестоким интриганом, и мне надо было в этом разобраться. Я встала и, высоко подняв голову, невозмутимо вышла на берег.

1 ... 25 26 27 28 29 30 31 32 33 ... 72
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Кровавая королева - Сьюзен Кинг.

Оставить комментарий