Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Мэг, я искринне не понимаю зачем ты притащила его сюда? — вскочила с кровати и замерла напротив подруги, рассержено буравя ту взглядом и давая понять всем своим видом, что не желает больше общаться с юношей.
— Дослушай, — спокойно ответила рыжая и кивнула Нику головой, чтоб он продолжил.
— Это я рассказал лишь для того, чтоб вы поняли откуда я вас знаю, — продолжил юноша. — Эту девушку я случайно встретил сегодня ночью возле замка, когда она кралась в помещения, отведенные для служивых.
— Я не успела добраться до Лео, — бросила Мэг, объясняя их встречу. — Чуть не нарвалась на стражников, а он успел меня прикрыть.
— В общем, я на вашей стороне, — подытожил. — Я присутствовал на том вечере, когда герцога отравили.
— Теперь подробнее, — напряглась Кара и обратилась вся в слух.
— Герцог вернулся несколько дней назад, велел мне собраться и по первому зову отправиться с ним. Я так понял, мы должны найти какого-то важного для него человека. Маркус перехватил Грея, устроив целое представление с появлением маркиза Корнуэла. Тот, к слову, был еще не в курсе, что женщина, похитившая его и жену, дочь посла.
— Как он узнал? — холодея выдавила из себя Кара, внутренне сжавшись. Неужели это Грей все им рассказал? Зачем?
— Случайно… Герцог пригласил Карла для решения щепетильных вопросов.
***
Грей встретил посла в холле на первом этаже, где оказался после очередной стычки с Томасом Корнуэлом. Этот мерзавец бегал за ним хвостом с самого возвращения от Кары. Просил помочь в поисках своей жены. И ему приходилось улыбаться человеку, который посмел истязать несчастную девушку, хотя хотелось собственноручно спустить с бывшего опекуна графских детей шкуру.
— Добрый вечер, Карл, — протянул руку для пожатия, искринне радуясь встречи с ним. Он как-то иначе теперь смотрел на посла. Даже предположить не мог до этого, что с виду твердый мужчина в душе на самом деле ранимый и мягкий. Как он пытался оградить от Грея Кару! Да и, наконец, он же спас умирающую девочку десять лет назад. — Нам необходимо после ужина кое-что обсудить, — пристально посмотрел в лицо, улавливая как мужчина весь напрягся. Разговор предстоял тяжелый. Грею надо было посвятить Карла в очень деликатный вопрос, связанный с его дочерью и заручиться его поддержкой в отношении задуманного.
— Это точно, например, почему моя Кара вернулась в, мягко говоря, потрепанном состоянии и жутко расстроенная! — с вызовом произнес, вскидывая подбородок к верху. Он готов за нее схлестнуться хоть с дьяволом, что уж говорить о герцоге. Если надо и с ним будет бороться, лишь бы дочери ничего не угрожало, и она была счастлива. И так жизнь не удалась у несчастной, а тут новые испытания.
— Она вернулась? — озадаченно спросил Грей, резко остановившись и буравя взглядом мужчину. Она же не окрепла! Зачем сбежала? Софи должна была оставить упрямицу дожидаться его возвращения. Что за неугомонная особа? Почему не дождалась? Никогда он не поймет ее до конца. Вечно что-то новое выкидывает.
— А вы хотели, чтоб она исчезла? — не вытерпел посол, вспылив.
— Карл, — герцог склонился к его уху, чтоб никто не мог их расслышать. — Поверьте, я не хотел, чтобы с ней произошло что-то не хорошее. То, что Кара упала — это неприятная случайность.
— Моя дочь тоже утверждает это, но расстроило ее как раз далеко не падение…
Грей замер, раздумывая стоит ли посвящать сейчас Карла в свои планы. Нет, позже. После ужина, когда им никто не станет мешать.
— Мы все обсудим после ужина, обещаю! — произнес и направился в зал, где уже был накрыт стол и ожидали гости. В столовой сидел Маркус с недовольным лицом и, что самое не приятное для Карла, дядя Миры — Томас Корнуэл. Вошедшие только сели за стол, как появился дворецкий и громко возвестил:
— Госпожа Маргарита Робинсон.
Герцог при этих словах заметно помрачнел, но все же заставил себя встать на встречу гостье и улыбнуться. Правила этикета заставили, а так бы за тряхнул и выкинул! Из-за белокурой бестии его Кара упала и чуть не умерла! А она как ни в чем не бывало жеманно кокетничая присела за стол.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})— Простите за столь неожиданный визит, я прибыла из деревни и мне сообщили о вашем приезде. Хотела убедиться, что с вами все в порядке не смотря на ночную прогулку под страшным ливнем, — щебетала девушка, наивно хлопая ресницами и делая вид, что ничего между ними не произошло.
— Прогулка под дождем? — переспросил Маркус вскинув удивленно бровь.
— Да, наш герцог отправился на поиски убежавшей дочери посла, — нисколько не стесняясь гневных взглядов Грея, продолжала Марго.
— У вас есть дочь? — как бы между прочим спросил Томас Корнуэл.
— Да, представляете! — наигранно удивленно обратилась девушка к Маркусу. — Помните, ту таинственную «опоздавшую» на балу? — ехидно улыбнулась, пытаясь вывалять нежеланную соперницу в грязи.
— Да-а… — протянул задумчиво брат герцога. Конечно, он помнил шлюшку посмевшую перечить ему и испортившую момент славы.
— Представляете это она! — вещала девушка, ничуть не смущаясь разъяренного лица Грея. Ей очень хотелось как можно больше унизить девушку, которая посмела встать между ней и герцогом.
— Марго, тебе обязательно собирать сплетни? — взорвался Грей, но Маркуса уже заинтересовала эта история, к тому же он видел, как Грею, по каким-то непонятным причинам, неприятен этот разговор и он, не сдержавшись затараторил:
— Карл, а почему вы не представили ее? И почему приехали в разное время?
— На это были свои причины, — буркнул посол, отводя глаза в сторону, пытаясь прекратить неудобные расспросы.
— Не понятно… она же очень красивая особа! Вы не могли ее стесняться! — Маркус все не отставал от побледневшего Карла. И, повернувшись к Томасу, стал во всех красках описывать таинственную девушку. Грей и посол переглянулись. В глазах каждого читалось, что брат герцога затронул не удобную для них тему. Они оба понимали, что кому угодно, но только не Томасу можно рассказывать о Каре.
— Это же… это же… — резко вскочил Корнуэл и бешено, вращая глазами чуть не бросился на сжавшегося в комок посла, но в последний момент еле сдержавшись плюхнулся обратно на стул и грохнул со всей силы по столу кулаком. — Вы меня извините, Карл, — яростно выплюнул. — Но по всем описаниям ваша дочь один в один похожа на особу, которая похитила меня и мою дорогую жену, кстати, которая до сих пор томится не известно где!
— О! — ошарашенно воскликнула Марго прикрыв ротик рукой. — Так это объясняет ее таинственное исчезновение с бала! — торжествуя вставила девушка. Как чудесно все выходит! Теперь соперница точно будет устранена!
— Прекратите нести чушь! — холодным голосом отчеканил Грей и встал. Но тут произошло то, чего не ожидал никто. Он хотел еще что-то произнести, как вдруг схватился за горло и начал, бледнея оседать. Пытался вздохнуть, но каждый глоток воздуха давался с огромным трудом и жутким свистом. Пальцы непроизвольно скребли по коже шеи, оставляя темно-бордовые следы, не принося облегчения. Через мгновенье он отключился, свалившись раненым зверем на сверкающий паркет.
— Отравили! — заверещал, поднимая панику Маркус. — Герцога отравили! — а у самого во взгляде сверкало неприкрытое торжество.
Поднялась суматоха, в которой кроме одиноко стоящего в дальнем углу Ника никто не заметил, как Маркус и Томас довольно переглянулись. Подбежал лекарь, начал пытаться привести Грея в чувства, затем с озабоченным лицом дал указания унести его в покои.
— Я видел, вы ему что-то подмешали в вино! — вскричал Маркус, наседая на испуганного посла. — В темницу изменника! — орал во все горло, брызжа слюной. — И его жалкую потаскуху дочь тоже! Вся семейка изменников должна понести наказание! Вся!
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})17.
— Вот так они и узнали, что дочь посла повинна в похищении Корнуэлов, — закончил свое повествование Ник. Кара стояла словно статуя, в лице ни кровинки, сердце бешено колотилось, а руки тряслись. Самые дорогие ей люди были в опасности, а она ничем не могла им помочь.
- Отважный герой, нежные поцелуи - Джил Грегори - Исторические любовные романы
- В объятиях графа - Элизабет Хойт - Исторические любовные романы
- Красавица в черном - Николь Берд - Исторические любовные романы
- Франсуаза Фанфан - Александр Жарден - Исторические любовные романы
- Золотые слезы - Лори Макбейн - Исторические любовные романы